falta una parte

Siento como que me falta una parte de mí. ¿Sabes?
I feel like part of me is missing, you know?
Pero aún falta una parte importante.
But an important part is still missing.
Aquí falta una parte del tablero.
This chunk of the board's missing.
Falta una parte del virus.
Part of the virus is missing.
Este síndrome se presenta cuando falta una parte del cromosoma 11.
This syndrome occurs when part of chromosome 11 is missing.
Siento como que me falta una parte de mí mismo.
Feel like I'm missing a part of myself.
Solo falta una parte de la parte inferior del cuerpo.
Only a part of the lower body is missing.
Olvidas una cosa, te falta una parte del Triskellion.
You're forgetting one thing you're missing a part of the Triskellion.
Olvidas una cosa, te falta una parte del Triskellion.
You're forgetting one thing you're missing a part of the Triskellion.
De milagro, y le falta una parte de acción.
Just barely and now he's missing a piece of action.
Si falta una parte de la cabeza, la rellenamos.
If a piece of head is missing, we stuff it.
Es solo que nos falta una parte.
It's just that we're missing a part.
Ya sentimos que nos falta una parte de nosotros.
We already feel as if a part of us is missing.
Bueno, falta una parte de su cuerpo.
Well, a part of his body has turned up.
Y lo más curioso, falta una parte de él.
Funny thing is, some of it seems to be missing.
Claro que sí, porque falta una parte importante del equipo.
Of course he's different, because an integral part of his team is missing.
Si falta una parte, tenemos que encontrarla.
If some of it is missing, we need to find it.
Solo falta una parte para comprarle un regalo.
I'm saving up to buy her a present.
Nos falta una parte de un mapa y nos perdemos durante 1h, pero todo OK.
We need a map and some of us lose at 1am, but OK.
Y falta una parte.
And there's a piece missing.
Palabra del día
el coco