falta un dÍa

Hace falta un día de acciones poderosas.
A powerful day is needed.
Si quieres incluir una visita al campamento base del monte Everest, hace falta un día más.
If you want to include a visit to Mount Everest Base Camp, then another extra day is required.
Falta un día de camino para llegar al pozo.
Missing a day's journey to reach the well.
Solo falta un día para el fin de semana...
It's only a day away from the weekend.
Me hace falta un día o dos como mucho.
It's a day or two at the most.
Hizo falta un día entero. Sin anestesia.
He went on for a whole day, without anesthesia.
Falta un día menos para que salga el libro "Planet Nowhere".
T-minus one day until the "Planet Nowhere" book releases.
Así que falta un día para el evento.
So one day before the event.
Falta un día para el show.
One day to go for the show.
Y para Halloween solo falta un día.
And Halloween's only a day away.
Estamos en Córdoba y solo falta un día para cerrar el Dakar.
We are in Córdoba and just one day to go before the close the Dakar.
Falta un día para que amanezca.
A day is missing so it dawns.
Nunca falta un día.
He never missed a day.
Falta un día para el show.
For memory One day to go for the show.
Pero solo falta un día. Y luego vamos a estar bien.
And then we'll be all right.
¡Nos falta un día!
We have one day more!
Solo falta un día.
Only enough for one day.
Todavía no, falta un día.
Not yet. One more day.
Todavía nos falta un día.
Hey, we got one day left.
Falta un día. Tenemos que hablar.
Hey, we need to talk.
Palabra del día
disfrazarse