falta mucho tiempo

No nos falta mucho tiempo para el deslizamiento.
We don't have a lot of time till the slide.
Suele hacer falta mucho tiempo, energía y esas tarjetas de crédito.
Usually with lots of time, energy, and those credit cards.
Yo también te extraño, pero no falta mucho tiempo.
I miss you too, but there isn't much time left.
Naturalmente, hará falta mucho tiempo y arduos esfuerzos para lograrlo.
Of course, much time and effort will be required for that.
Haría falta mucho tiempo, incluso si lo intentamos.
It'd take a long time even if we tried.
A Alex no le falta mucho tiempo, ¿verdad?
Alex doesn't have too much more time, does he?
Sí, esa es la idea pero todavía falta mucho tiempo.
Yes, that's the idea. That's a long way off.
Pero no hace falta mucho tiempo para que aparezcan los problemas.
But it doesn't take long for problems to develop.
Mis contactos dicen que no falta mucho tiempo.
My contacts say they won't wait long.
Ya no falta mucho tiempo para la sesión.
It won't be much longer until the séance.
Dijeron que hizo falta mucho tiempo para despertarme.
They said it had taken a long time for me to wake up.
Eso... falta mucho tiempo sabes, para los viajes espaciales para turistas.
That... that's a long way off, you know, space travel... for tourists.
Ha hecho falta mucho tiempo y puede ser un proceso muy doloroso.
It's taken quite a while, and it can be a very painful process.
No obstante, hasta entonces falta mucho tiempo.
Still, until then it's a very long time.
Pero falta mucho tiempo para eso.
But it's a long time until then.
Ah, bueno, falta mucho tiempo.
Ah, well, a long time.
No falta mucho tiempo.
It is not missing a lot of time.
A ti te falta mucho tiempo para asomarte a ese abismo.
You have a long, long time before you have to look into that abyss.
Pero no creo que la mía haya llegado aún. Todavía falta mucho tiempo.
But I don't feel that it's here yet, not for a long time.
Oh, todavía falta mucho tiempo para eso.
Oh, that's a long way off.
Palabra del día
aterrador