falta de alimento

Pero los hijos de Jacob no podían aceptar tal arreglo, puesto que el tiempo que se necesitaba para cumplirlo haría padecer a sus familias por falta de alimento; y ¿cuál de ellos emprendería el viaje solo, dejando a sus hermanos en la prisión?
But to such an arrangement the sons of Jacob could not agree, since the time required for carrying it out would cause their families to suffer for food; and who among them would undertake the journey alone, leaving his brothers in prison?
Esa familia perecía por falta de alimento, del alimento más sencillo.
That family were perishing for food—the plainest, simplest food.
Los disturbios por falta de alimento hicieron erupción en los países pobres alrededor del mundo.
Food riots were erupting in poor nations around the world.
Podría ser falta de alimento.
Could be a lack of nourishment.
Por lo tanto, la falta de alimento es continuamente una fuente de sufrimiento para los animales salvajes.
Hence, food shortage is continuously a source of suffering for wild animals.
Además son las zonas rurales las más afectadas por la falta de alimento.
What is more, rural areas are the most affected by the food shortage.
La falta de alimento en el estómago crea un vacío que produce la contracción del mismo.
The lack of food in the stomach creates a vacuum that causes contraction.
La falta de alimento le permite al cuerpo dejar de funcionar de una manera pacífica.
Lack of nourishment allows the body to shut down in a peaceful way.
Es la falta de alimento adecuado lo que les ha ocasionado tanto sufrimiento.
It is the lack of suitable food that has caused you to suffer so keenly.
Los cambios en el balance de nitrógeno después de la falta de alimento y del hipercatabolismo.
Changes in nitrogen balance after starvation and hypercatabolism.
Estas situaciones son responsables de la falta de alimento, lo cual lleva a que se presente desnutrición.
These conditions are responsible for a lack of food, which leads to malnutrition.
Como en Argentina en el 2001, los niños se desmayan en la escuela por falta de alimento.
As in Argentina in 2001, children are fainting in schools through lack of food.
En la parte psíquica del organismo también se puede sufrir hambre o falta de alimento.
Also in the mental part of the organism one can suffer from hunger or lack of nourishment.
Como en Argentina en el 2001, los niños de desmayan en la escuela por falta de alimento.
As in Argentina in 2001, children are fainting in schools through lack of food.
Una falta de alimento y agua, que puede producir agotamiento, debilidad y deshidratación.
A lack of food and water, which can lead to exhaustion, weakness, and dehydration;
En años secos consecutivos, la población de iguanas puede disminuir debido a la falta de alimento y agua.
During consecutive dry years, the iguana population may decrease due to lack of food and water.
A pesar de que están regando perpetuamente las hojas, todo se está secando por falta de alimento.
Despite their perpetually watering the leaves, however, everything dries up for want of nourishment.
Ustedes tienen un mundo de plenitud aún así muchas almas sufren de falta de alimento, agua y medicina.
You have a world of plenty yet so many souls suffer from a lack of food, water and medicine.
Los blanquizales traen aparejada la pérdida de comida para los peces que emigran por la falta de alimento.
The blanquizales bring with it the loss of food for fish that migrate from lack of food.
En total, 805 millones de personas padecen la falta de alimento en el mundo; muchas de ellas niños.
In total, 805 million people are suffering from a lack of food in the world, many of them children.
Palabra del día
el abeto