fall for me

Popularity
500+ learners.
However anything that does not fall for me really.
Sin embargo nada que no cae para mí realmente.
If you fall for me, it wouldn't be my fault.
Si te enamoraras de mí, no sería culpa mía.
Why didn't she fall for me at first sight?
¿Por qué no se enamoró de mí a primera vista?
I never wanted you to take the fall for me, Betty.
Nunca quise que te llevaras la culpa por mí, Betty.
She told me she was starting to fall for me.
Me dijo que estaba empezando a enamorarse de mí.
Look, you paid me to get Clark to fall for me.
Mira, me pagan para conseguir Clark se enamore de .
What are the monthly costs fall for me?
¿Cuáles son los costos mensuales de la caída para ?
Yeah, um... I couldn't let you guys take the fall for me.
Sí, um, no podía dejar que ustedes cayeran por mí.
No, I don't want you to take the fall for me.
No, no quiero que tomes la responsabilidad por mi.
From now on, I'll just make him fall for me.
A partir de ahora, haré que se enamore de .
Because I turned the tables and made you fall for me.
Porque di vuelta las cosas y te enamoraste de mí.
Because I know you won't fall for me.
Porque sé que no te vas a enamorar de mí.
Okay, it's just that you're probably gonna fall for me.
Vale, pero es que es probable que te enamores de mí.
Sadie shouldn't take the fall for me.
Sadie no debería cargar con la culpa por mí.
I couldn't let him take the fall for me.
No podía dejar que lo culparan por mí.
Just try not to fall for me, okay?
Solo trata de no enamorarte de mí, ¿de acuerdo?
I couldn't know that you'd fall for me.
No podía saber que te enamorarías de mí.
I need her to fall for me so she'll spare my company.
Necesito que se enamore de mí, así ella liberará mi compañía.
Look, it's been a very rough fall for me, all right?
Ha sido un duro otoño para mí, ¿vale?
I think that's when he started to fall for me.
Creo que fue entonces cuando se enamoró de mí.
Palabra del día
la miel