faint-hearted

Cleaning up this city's not for the faint-hearted.
La limpieza de esta ciudad no es para los pusilánimes.
Blonde: There's Maeva Blue, a little blonde who is not faint-hearted.
Rubias: Aquí está Maeva Blue, una pequeña rubia sin inhibiciones.
There's Maeva Blue, a little blonde who is not faint-hearted.
Aquí está Maeva Blue, una pequeña rubia sin inhibiciones.
Waxed/Shaved: There's Maeva Blue, a little blonde who is not faint-hearted.
Depilada / Afeitada: Aquí está Maeva Blue, una pequeña rubia sin inhibiciones.
Creating a new market segment is not for the faint-hearted.
Crear un nuevo segmento de mercado no es una tarea para cobardes.
This series of pools and falls is not for the faint-hearted.
Esta serie de piscinas y cataratas no son de débil corazón.
The highest view in London is not for the faint-hearted.
Las vistas más altas de Londres no son para gente impresionable.
South Sudan is not for the faint-hearted.
Sudán del Sur no es para los débiles de corazón.
Last Videos: There's Maeva Blue, a little blonde who is not faint-hearted.
Vídeos Recientes: Aquí está Maeva Blue, una pequeña rubia sin inhibiciones.
The weak, faint-hearted man is not humble.
El débil, el pusilánime hombre no es humilde.
But do not watch me work because it is not for the faint-hearted.
Pero no me observes trabajar porque no es para los cobardes.
But working for this world is not for the faint-hearted or half-hearted.
Pero trabajar por ese mundo no es para el pusilánime o poco entusiasta.
Last Videos: There's Maeva Blue, a little blonde who is not faint-hearted.
Corridas: Aquí está Maeva Blue, una pequeña rubia sin inhibiciones.
This option is not for the faint-hearted.
Esta opción no es apta para los tímidos.
It's not for the faint-hearted, but it's an experience you'll never forget.
No apto para miedosos, pero es una experiencia que nunca olvidarás.
And their leaders are the ones who are making them faint-hearted!
¡Y son sus jefes los que los convierten en pusilánimes!
These worlds are not for the faint-hearted so steel yourself and be bold.
Estos mundos no son para los débiles de corazón fortalecete y se audaz.
This latest edition of the Living Planet Report is not for the faint-hearted.
Esta última edición del Informe Planeta Vivo no es para corazones débiles.
Or have we become too comfortable, too frightened or too faint-hearted?
¿O acaso nos hemos vuelto demasiado cómodos, demasiado temerosos o cobardes?
If you are faint-hearted, you will do the same.
Si estáis pusilánimes, haced lo mismo.
Palabra del día
la cometa