facilitar
Invitó a las autoridades del país anfitrión a que facilitasen información al respecto. | He invited the host authorities to provide feedback on the matter. |
Aun cuando se facilitasen los recursos, los resultados requeridos no necesariamente se materializarían. | Even if the resources were to become available, the required results would not necessarily be forthcoming. |
La Unión Europea acogería con beneplácito que se estableciera un conjunto de reglas básicas comunes que facilitasen el acceso. | The European Union would welcome a set of common ground rules that would facilitate access. |
El Comité agradecería que le facilitasen información sobre las medidas previstas para resolver la situación en los centros penitenciarios de Luxemburgo. | The Committee would also welcome information about measures planned to resolve the situation in Luxembourg's prisons. |
Mediante carta de 19 de mayo de 2004, la Comisión solicitó a las autoridades polacas que facilitasen algunos documentos que faltaban. | By letter of 19 May 2004 the Commission asked Poland to submit certain missing documents. |
Por consiguiente, se pidió a los directores de los programas que facilitasen dicha información como parte del proceso de preparación del presupuesto. | Accordingly, programme managers were requested to provide such information as part of the budget preparation process. |
Acogió con satisfacción la presentación de mapas de sitios pero expresó su deseo de que se facilitasen también planes de gestión. | It welcomed the provision of site maps but would wish to see management plans. |
Por consiguiente se pedía a los Estados miembros que facilitasen información sobre esas cuestiones en relación con el actual tema del programa. | Member States were therefore urged to provide feedback on those matters under the present agenda item. |
En consecuencia, se instaba a los Estados miembros a que facilitasen retroinformación sobre estas cuestiones en relación con este tema del programa. | Member States were therefore urged to provide feedback on those matters under the present agenda item. |
En la búsqueda de alternativas que facilitasen un equilibrio y desarrollo de los planos personal y profesional de los empleados, Repsol impulsó elTeletrabajo. | By searching for alternatives that facilitate balance and development of employees' personal and professional spheres, Repsol droveTeleworking forward. |
El establecimiento de estructuras organizativas que facilitasen el SyE debería haberse planteado en la fase de formulación del proyecto (véase la sección 3). | Setting up M&E-conducive organisational structures should have been addressed at project formulation (see Section 3). |
Estas normas deberían preverse de modo que facilitasen un procedimiento operacional sistemático pare ese intercambio, eficiente y ordenado a la vez. | These rules should be designed to facilitate a systematic operational procedure regarding such exchange that is both efficient and orderly. |
Si todavía no se dispone de cifras de los resultados de las elecciones, agradecería que le facilitasen esos datos en fecha posterior. | If the election outcome figures were not yet available, she would appreciate receiving such information at a later date. |
Además, el Consejo solicitó a las autoridades cubanas que facilitasen el acceso a las organizaciones humanitarias internacionales a las prisiones cubanas. | Furthermore, the Council called upon the Cuban authorities to facilitate immediate access of international humanitarian organisations to Cuban prisons. |
Ordenó a los príncipes encargados de las diferentes porciones de su reino que facilitasen el ministerio fiel de los sacerdotes instructores. | The princes in charge of the different portions of his realm were directed to arrange for the faithful ministry of teaching priests. |
A tal fin, sería útil que se exigiera a los contingentes nacionales que facilitasen dicha información al Representante Especial del Secretario General. | To that end, it would be useful if national contingents were required to provide that information to the Special Representative of the Secretary-General. |
La Secretaría había distribuido un cuestionario para que los Miembros facilitasen información al respecto, y el Presidente dijo que ya habían respondido tres delegaciones. | The Secretariat has circulated a questionnaire for members to supply information on this, and the chairperson said three delegations have already replied. |
A fin de garantizar una capacidad mínima de ejecución, se debería alentar a los donantes a que también facilitasen fondos no asignados a actividades o proyectos concretos. | In order to guarantee a minimum implementation capacity, donors should be encouraged to provide non-earmarked funds as well. |
Sin embargo, la mayoría pidió que se facilitasen más estudios de casos repartidos por las tres regiones en desarrollo para su análisis y examen en cada módulo. | However, most requested that further case studies spread over the three developing regions should be provided for analysis and review in each module. |
Este hecho hacía prácticamente imposible cualquier intento de verificación, a menos que se facilitasen todos los elementos para identificar la operación y el importador. | This made it virtually impossible to carry out any verification unless all the elements needed to identify the import and the importer were available. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!