I was speaking facetiously, of course. | Sí, de manera figurada claro. |
Someone has facetiously said that Christians form the only army that shoots its wounded! | Algunos han dicho bromeando que ¡los Cristianos forman el único ejército que dispara a sus heridos! |
Just to be clear, I didn't choose this title lightly or facetiously, but in all seriousness. | Para que quede bien claro, no escogí a la ligera ni en broma el título de este discurso, sino con toda seriedad. |
Just to be clear, I didn't choose this title lightly or facetiously, but in all seriousness. | Para que quede bien claro, no escogí a la ligera ni en broma el título de esta charla, sino con toda seriedad. |
Someone facetiously said that as long as there are tests/exams for school children, there will always be prayer in the schools. | Alguien dijo en broma que mientras haya exámenes para los niños en la escuela, siempre habrá oración en las escuelas. |
We could describe this, albeit facetiously, as performing a most astonishing feat—you're keeping one foot on the ground while letting the other foot soar far, far beyond this world. | Podríamos describir esto, aunque en tono de broma, como que están realizando una sorprendente proeza: ustedes mantienen un pié en el suelo mientras dejan que el otro pié se vaya lejos, muy lejos de este mundo. |
It would take a deep plummet to reach bottom in the Erie County Pen, and I do but skim lightly and facetiously the surface of things as I there saw them. | Se requeriría de una caída en picado considerable para alcanzar lo más bajo de la penitenciaría de Erie County, y lo hago, pero rozo suave y chistosamente lo superficial de las cosas tal como las vi allí. |
