führer

You know, there is nobody more loyal to the führer.
Sabes, no hay nadie más leal al Führer.
You know how women like to talk, my führer.
Usted sabe cómo les gusta hablar a las mujeres, mi führer.
The sentence will be carried out immediately in the name of the führer.
La sentencia se ejecutará de inmediato, en nombre del Führer.
It 's best that the führer doesn't hear you speak about the children.
Es mejor que el führer no le oiga hablar sobre los niños.
What do you mean, you got head butted by the führer?
¿Cómo es eso de que el fuhrer te dio un cabezazo?
No, my führer, nobody wants it.
No, mi führer, nadie quiere.
Are you all right, my führer?
¿Se encuentra bien, mi führer?
I just thought you might be interested... in what's going on around the house, mein führer.
Creí que te interesaría qué pasa en nuestra casa, mein führer.
This is an extremely difficult duty, my führer. But circumstances leave me with no choice.
Esto es extremadamente difícil, mi führer, pero las circunstancias no me dejan elección.
I've got to see the führer at once.
Necesito ver al Führer inmediatamente.
Are you all right, my führer?
¿Está bien, mi Führer?
The führer was convinced that the Earth is concave and that humanity lives on the inside of the globe.
El führer estaba convencido de que la Tierra es cóncava y que una humanidad vive en el interior del globo.
The moment the Russians are whipped, and that can't be long, the führer will be generous with Sweden again.
En el momento en que los rusos sean barridos, y sucederá pronto, el Führer será generoso con Suecia de nuevo.
Take good note, restless and brutal lordling from the North, little führer, the empire can do nothing against this generation, nor with the first, nor the second nor the third.
Fíjese bien, caballerito del Norte revuelto y brutal, führercito, con esta generación no pudo el imperio, ni con la primera, ni con la segunda, ni con la tercera.
And the Führer himself destroyed that possibility with one word.
Y el Führer mismo destruyó esa posibilidad con una palabra.
He parted from the Führer with tears in his eyes.
Él se separó del Führer con lágrimas en los ojos.
This is what the Führer wants us to find out.
Eso es lo que el Führer quiere que nosotros averigüemos.
It wasn't easy, but I must speak to the Führer.
No fue fácil, pero debo hablar con el Führer.
The Führer has lost all sense of reality.
El Führer ha perdido todo sentido de la realidad.
They say, "I'm gonna have a baby for our Führer."
Dicen, "voy a tener un bebé para nuestro Führer".
Palabra del día
el guion