extemporáneamente
- Ejemplos
Esterilizar mediante filtración por membrana de 0,2 micrómetros o bien preparar extemporáneamente. | Sterilise by passage through a 0,2 micron membrane, or make up freshly. |
Finalmente, el Estado alegó asimismo, que la petición había sido presentada extemporáneamente. | The State also argues that the petition has been submitted too late. |
Los participantes directos, que pueden pasos extemporáneamente concretas para dar cabida a los participantes a distancia. | Direct participants, who can extemporaneously concrete steps to accommodate remote participants. |
El nuevo CNE, controlado por los chavistas, decidió que las firmas habían sido recogidas extemporáneamente. | The new NEC–under Chavista control- decided the signatures were gathered extemporaneously. |
Cerca de la mitad del contenido fue leído de un teleprompter y la otra mitad dicha extemporáneamente. | About half of the content was read from a teleprompter and other half spoken extemporaneously. |
La cuarentena decretada extemporáneamente por el MAG tenía todos los visos de ser una cuarentena política en respuesta al anterior incidente ENABAS Contraloría. | The quarantine extemporaneously decreed by the MAG had all the signs of being a political quarantine in response to the previous ENABAS-Comptroller incident. |
La solución de hidróxido de sodio, incluso cuando se prepara extemporáneamente, contiene trazas de carbonatos; esto se corrige deduciendo la cantidad de carbonatos presentes en el blanco. | The sodium hydroxide solution, even when freshly prepared, will contain traces of carbonates; this is corrected by deduction of the carbonate in the blank. |
Los peticionarios aclaran que no obstante lo anterior, la Suprema Corte de Justicia de la Nación resolvió que el recurso había sido interpuesto extemporáneamente, declarándolo mal concedido. | The petitioners explain that notwithstanding the foregoing, the National Supreme Court of Justice ruled that the appeal had been filed late, thus declaring it wrongfully granted. |
La Comisión, mediante nota del 11 de septiembre de 2000, señaló la imposibilidad de recibirlas en audiencia, toda vez que la solicitud fue presentada extemporáneamente. | In a note dated September 11, 2000, the Commission indicated that it was unable to receive them at a hearing because the request was lodged extemporaneously. |
Estoy interesada en la participación de los niños y quiero saber lo que ellos pueden contribuir extemporáneamente, ya que tienen una gran cantidad de valiosa información que pueden compartir. | I'm interested in the participation of children and I want to them know that they can contribute extemporarily because they have a lot of valuable information they can share. |
Si una empresa no presenta una declaración ECSL en Países Bajos, la sanción dependerá del número de veces que la declaración ha sido presentada extemporáneamente en los pasados dos años. | In case a company does not file an ECSL return in the Netherlands, the penalty will depend on the number of times the return has been submitted late in the previous two years. |
Nosotros representamos las tres primeras categorías, y los de la sexta no pueden llegar más que a escasos intervalos y extemporáneamente como Buddhas (solo bajo condiciones especiales) y la última nombrada, la séptima ¡no ha evolucionado todavía! | We represent the first three, and the sixth can only come at rare intervals and prematurely like Buddhas (only under prepared conditions) and the last-named the seventh are not yet evolved! |
Aclaran que se habrían excedido diez minutos en la interposición del recurso extraordinario, por lo que las autoridades habrían incurrido en un exceso ritual manifiesto al considerar que el recurso se interpuso extemporáneamente. | They explain that they went over by ten minutes in the presentation of the extraordinary appeal, so the authorities were excessively formal in the proceeding, by considering that the action was filed late. |
Si bien el Estado sostiene que el peticionario presentó su petición extemporáneamente, el 21 de enero de 2005, los registros de la Comisión muestran claramente que la petición fue recibida el 25 de marzo de 2004. | While the State contends that the Petitioner submitted his petition extemporaneously on January 21, 2005, the record of the Commission clearly shows that the Commission received the Petitioner's petition on March 25, 2004. |
Como consecuencia de la falta de preparación de la Procuraduría, la evidencia ofrecida al jurado fue escasa y presentada indebidamente, y el recurso de apelación fue presentado extemporáneamente, razón por la cual fue rechazado. | As a result of the lack of preparation of the Office of the Public Prosecutor, the evidence submitted to the jury was scant and not submitted in the proper manner, and the appeal was not filed in a timely manner and was thus rejected. |
En ese sentido, en consideración de la fecha de interposición de la petición que data del 23 de marzo de 2005, se considera que el referido aspecto del reclamo ha sido presentado extemporáneamente y por ende no será considerado a los efectos de la caracterización. | In that sense, taking into consideration that the petition was lodged on March 23, 2005, the Commission considers that the aforementioned part of the complaint was presented extemporaneously and, therefore, it will not be taken into consideration for the purposes of characterization. |
Esta información fue recibida además extemporáneamente. | This information was received extemporaneously. |
El Estado aduce específicamente que la petición fue presentada extemporáneamente y que por tanto debe ser declarada inadmisible. | The State argues specifically that the petition was presented outside the statutory timeframe and therefore should be found inadmissible. |
El Estado alega que la denuncia fue presentada extemporáneamente porque se interpuso más de seis meses después de la fecha en que se le notificó la decisión definitiva de la jurisdicción interna. | The State alleges that the petition was not presented in a timely manner because it was lodged more than six months after the date of notification of the final decision of the domestic jurisdiction. |
Lo que se ha pretendido con la incumbencia atribuida a la Presidencia portuguesa ha sido concentrar las responsabilidades de lo que llegue a suceder en los hombros de un único país, que por sí solo no puede resolver, extemporáneamente, un problema que es de todos. | Giving this task to the Portuguese Presidency is an attempt to place all the responsibility for what may happen on the shoulders of one country which cannot, at the wrong time and on its own, solve a problem which concerns us all. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!