expressing regret

Mexico and Ecuador joined Argentina in expressing regret that there had been no analysis of the UNFSA provisions.
México y Ecuador se unieron a Argentina lamentando que no se hubieran analizado las disposiciones del ANUPP.
My father received a short letter from George Romney a month or two later saying that his wife had enjoyed our visit and expressing regret that he had not been there as well.
Mi padre recibió una carta corta de George Romney, un mes o dos más tarde diciendo que su esposa había disfrutado de nuestra visita y lamentando que no había estado ahí, así.
Unfortunately, not all of them have come to terms with the disappointment, which is why we find paragraph 6 of this report expressing regret over the changes made in the new Treaty in contrast to the draft European Constitution.
Desafortunadamente, no todos ellos han sabido asumir la decepción y ésa es la razón por la que el apartado 6 de este informe lamenta los cambios efectuados en este nuevo Tratado en comparación con el proyecto de Constitución europea.
Expressing regret that, the Greek Cypriot side unilaterally breached the understanding of mutual cancellation since 2001 of annual military exercises;
Lamentando que la parte grecochipriota haya violado unilateralmente el entendimiento de anulación mutua desde 2001 de los ejercicios militares anuales;
Expressing regret that the report of the High Commissioner had not stressed the importance of technical assistance, he said that treaty bodies and States should cooperate closely with each other.
Lamentando que el informe de la Oficina del Alto Comisionado no dé a la asistencia técnica la importancia que merece, el orador hace hincapié en la necesidad de establecer una estrecha colaboración entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los Estados.
The Minister of National Defence issued a press release expressing regret at the incident.
El Ministro de Defensa Nacional publicó un comunicado de prensa en que expresaba su pesar por el incidente.
Mr. Hynes (Canada) joined previous speakers in expressing regret that a vote on an individual paragraph had proved necessary.
El Sr. Hynes (Canadá) se une a oradores anteriores al lamentar que haya sido necesario una votación sobre un párrafo concreto.
The Netherlands offered brief words of thanks on behalf of the newly elected Chair, expressing regret that Minister Verburg was not able to attend the meeting.
Países Bajos ofreció breves palabras para agradecer en nombre del nuevo Presidente Elegido, expresando su pesar de que el Ministro Verbug no pudo asistir a la reunión.
So, year after year, we all come to the First Committee expressing regret on the existing stalemate and expressing the hope that the following year will be different.
Así, año tras año, todos acudimos a la Primera Comisión para manifestar nuestro pesar por el estancamiento existente y declararnos esperanzados de que el año siguiente sea diferente.
I would like the House to join with me in expressing regret that agriculture ministers failed to reach an agreement on limiting journey times.
Quisiera que la Cámara se uniera a mí y expresara su lamento por el hecho de que los Ministros de Agricultura no llegaran a un acuerdo sobre la limitación de la duración de los trayectos.
The representative of Cuba made a statement expressing regret at the trend of not taking into account human rights in general and the human rights of indigenous persons in particular.
La representante de Cuba hizo una declaración en la que lamentó la tendencia de no tener en cuenta los derechos humanos en general y los derechos humanos de las personas indígenas en particular.
However, instead of offering apology and expressing regret and prosecuting those directly behind this horrible incident, the Saudi rulers even refused to set up an international Islamic fact-finding mission in ultimate shamelessness and impudence.
Sin embargo, en lugar de ofrecer disculpas y expresar su pesar y procesar a quienes directamente están detrás de este horrible incidente, los gobernantes saudíes incluso negaron el establecer una misión de investigación islámica internacional en un acto de desvergüenza y descaro definitivo.
The Special Rapporteur, while expressing regret that there have been no improvement in the situation, reiterates his willingness to assist in any way possible all parties concerned in their efforts to resolve this urgent humanitarian issue.
El Relator Especial, si bien expresa su pesar por el hecho de que no haya mejorado la situación, reitera su disposición de prestar la asistencia que sea necesaria a todas las partes interesadas en sus esfuerzos por resolver esta urgente situación humanitaria.
Whilst expressing regret that the Member States did little in response to their invitation to set objectives for unemployment levels, the Commission and the Council have quite rightly placed the emphasis on verifying the qualitative impact of the policies implemented.
Lamentando que los Estados miembros hayan respondido escasamente a su invitación de fijar unos objetivos sobre las tasas de empleo, la Comisión y el Consejo han hecho hincapié, muy oportunamente, en verificar la repercusión calificativa de las políticas realizadas.
Delegations affirmed the importance and the priority that they attached to the consideration of the topic, with some delegations expressing regret that there was lack of progress, despite the fact that the Committee had been seized of the matter for several years.
Las delegaciones señalaron la importancia y la prioridad que atribuían al examen del tema, y algunas de ellas expresaron su pesar por la falta de progresos, a pesar de que la cuestión estaba sometida al examen del Comité desde varios años atrás.
Expressing regret that previous funding commitments have not been honoured, GREENPEACE highlighted avoided deforestation through PAs as the most cost effective method of combating climate change.
Tras expresar su pesar porque los compromisos previos de financiamiento no hayan sido honrados, GREENPEACE destacó que evitar la deforestación a través de las APs era el método más eficaz de lucha contra el cambio climático.
Palabra del día
la almeja