expresar el deseo de

Popularity
500+ learners.
Una expresión comunal para expresar el deseo de que los niños gocen de buena salud y tengan un buen crecimiento.
A communal expression of hope for the good health and growth of children.
Por lo tanto, nos sumamos a Suecia para expresar el deseo de que el proyecto de resolución se apruebe sin votación.
We therefore join Sweden in expressing the wish that this draft resolution be adopted without a vote.
Nos unimos pues a Suecia y a otros para expresar el deseo de que este proyecto de resolución se apruebe sin someterla a votación.
We therefore join Sweden and others in expressing the wish that this draft resolution be adopted without a vote.
Aprovecho la ocasión para expresar el deseo de que la Unión Europea regule cuanto antes también la mediación en los seguros públicos.
I take the opportunity to hope that the European Union will also soon regulate the mediation of public insurance.
También quiero expresar el deseo de que los Estados miembros, y la UE en conjunto, conviertan en hechos sus palabras.
I would also express the wish that the Member States and the EU as a whole follow up their words with action.
También afirma que los Estados miembros no solamente deberían expresar el deseo de superar la discriminación, sino que también tienen la obligación de hacerlo.
It also states that Member States should not only express the wish to overcome discrimination, but also have a duty to do so.
Después de todo, en las democracias modernas, la ley se ve como el trabajo de legisladores humanos quienes han sido electos para expresar el deseo de todos los integrantes.
After all, in modern democracies the law is seen as the work of human legislators who are elected to express the will of their constituents.
Señor Presidente, me limito a expresar el deseo de que se logre recuperar el tiempo perdido y que Malta pueda entrar en la Unión Europea cuanto antes.
Mr President, I shall confine myself to expressing the simple wish that we can make up for lost time and that Malta can join the European Union soon.
Esto nos lleva a expresar el deseo de que usted, también en su nuevo círculo de actividades, se dedique con éxito a servir estos ideales con sus mejores fuerzas.
We therefore express Our wish that in your new held of activity you will be able to do your best for success in those ideal aims.
En su lugar, quiero recordarles esta tragedia y expresar el deseo de que nuestros esfuerzos comunes puedan prevenir genocidios de este tipo en el continente europeo en el futuro.
Instead, I want to remind us of this tragedy and to express the wish that our common efforts can prevent genocides of this kind on the European continent in the future.
La participación en cuidados paliativos aumenta las probabilidades de expresar el deseo de morir en la casa, pero se necesita prestar atención cuidadosa a los encargados del cuidado del paciente en cuanto apoyo y control de los síntomas.
Enrollment in hospice increases the likelihood of dying at home, but careful attention needs to be paid to caregiver support and symptom control.
Deseo expresar el deseo de que prevalezcan al fin de cuentas, como sucede invariablemente, los aspectos concretos y el realismo siempre que se manifieste una clara voluntad política para solucionar los problemas.
I hope that substantive issues and realism will finally prevail, as is always the case when there is firm political will to find a solution to problems.
La Comisión no puede por el momento decir mucho más excepto expresar el deseo de que los indicios que existen confirmen que la crisis ha sido eliminada.
There is not much more the Commission can say about this at the moment, apart from expressing the wish that the indications (which are there) that the crisis has been averted, are being confirmed.
La participación en programas de cuidados paliativos aumenta las probabilidades de expresar el deseo de morir en el hogar, pero se necesita prestar atención cuidadosa en cuanto al apoyo a los encargados del paciente y el control de los síntomas.
Enrollment in hospice increases the likelihood of dying at home, but careful attention needs to be paid to caregiver support and symptom control.
Para concluir, mi delegación quisiera expresar el deseo de que el viaje de la llama olímpica sirva como un faro para la raza humana en su búsqueda de buena voluntad y de paz.
In conclusion, my delegation would like to express the wish that the journey of the Olympic flame may serve as a beacon for the human race in its quest for good will and peace.
Durante el gobierno de Fernando Delgado (1809-20), una comitiva de indígenas Karajá del Norte estuvo en la capitanía de Goiás para expresar el deseo de convertirse en parte de la población del gobierno.
During the Fernando Delgado administration (1809-20), a Karajá do Norte delegation went to the seat of the Captaincy of Goiás to ask to be 'aldeados' (put in villages).
Desde el silencio de la clausura la voz se alza para expresar el deseo de una santa Pascua, cuando el corazón con estupor y alegría podrá cantar de nuevo: el Señor ha resucitado verdaderamente, ¡aleluya!
From the silence of the cloister the voice is raised to wish you a Holy Easter, when the heart in wonder and joy can sing again: the Lord is truly risen alleluia!
Pero quiero expresar el deseo de que, al menos en lo que se refiere al futuro de nuestros hijos, podamos recuperar la capacidad de actuar y provocar los cambios necesarios para protegerlos.
However, I hope that, at least, when it comes to the future of our children, we will rediscover our ability to take action and to bring about the necessary changes to protect them.
Asimismo quiero expresar el deseo de que los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales competentes se ocupen del destino de estos niños, en su mayoría huérfanos, soldados, o ambas cosas, con toda su pericia tradicional.
We also hope that United Nations agencies and the competent NGOs will address the state of these children, most of whom are orphans and/or combatants, with their traditional know-how.
Aun así, creo que tenemos que expresar el deseo de que el Programa Cultura 2007-2013 sea un gran éxito y contribuya elocuentemente al desarrollo de la Europa con la que todos estamos comprometidos.
Even so, I feel that we should express the wish that the Culture Programme 2007-2013 is a great success and that it makes an eloquent contribution to the development of the Europe to which we are all committed.
Palabra del día
lluvioso