expresábamos
-we were expressing
Imperfecto para el sujetonosotrosdel verboexpresar.

expresar

Ya no expresábamos nuestros sentimientos.
We could no longer express our feelings.
Como he dicho arriba era cuestión de asegurarnos de que nos expresábamos nosotros mismos un poco más.
As I said above it was about making sure we expressed ourselves a bit more.
Al comenzar expresábamos libremente nuestras intenciones de oración y al final dábamos gracias.
At the beginning we would express our prayer intentions, and at the end we would give thanks.
Nosotros cuestionábamos la guerra no declarada en Vietnam y expresábamos nuestra preocupación por el descomunal número de latinos muriendo allá.
We were questioning the undeclared war in Vietnam and expressing our concern for the disproportionate number of Latinos dying there.
Se demostró así, en mi opinión, hasta qué punto fue usted indiferente durante un tiempo a lo que expresábamos.
As I see it, that showed how indifferent you were for a time to what we were saying.
Mientras expresábamos esto con narración de mis poemas y música por el Sr. Idaki Shin, la verdad fue extendida solo a quienes estuviesen preparados para comprender esto.
As we expressed this with narration of my poems and music by Mr. Idaki Shin, the truth was reached only to those who were prepared to understand this.
Lo distinto en cuanto a la experiencia de mi relación únicamente con Lily, era que cuando los tres estábamos juntos creábamos, expresábamos, y descubríamos a nosotros mismos continuamente.
What was different about my experience with only being in relationship with Lily, was that when the three of us were together, we created expressed and discovered ourselves continuously.
Nos preguntábamos si ha recibido nuestras felicitaciones de Navidad en las que le expresábamos nuestra gratitud por la revista 30Days que nos envía desde hace ya tres años.
We are just wondering if you have received our Christmas Greetings in which we expressed our 'thanks' for the 30Days magazine you have been sending us for the past three years.
En ella denunciábamos la falta de libertad de la población y de libertad de prensa, y expresábamos nuestra preocupación por el recrudecimiento de la violencia, los asesinatos diarios y la multiplicación de las detenciones y desapariciones.
We expressed our concern regarding the fresh upsurge of violence, the daily murders and the increase in the number of arrests and disappearances.
En aquella Cumbre del Milenio, también expresábamos con Simón Bolívar, el Libertador de Sudamérica, recordando su sueño de la cumbre del Chimborazo, un mandato supremo: digamos la verdad a los hombres.
At the Millennium Summit, we also said, like Simón Bolívar, the liberator of South America, remembering his dream of the summit of Chimborazo: Let us speak the truth to all men and women.
Cuando accedimos a la UE, tal vez bastara con influir en la realidad verbal y que al menos algunos repitieran las palabras e ideas que expresábamos. Sin embargo, esto ya no es suficiente.
When we first joined the EU it might have been enough if we were able to have an impact on verbal reality and at least some people repeated the words and ideas we expressed.
En el abstract remitido a los organizadores del encuentro de Berlín (véase KNOBLAUCH, FLICK & MAEDER 2005), expresábamos nuestra disposición al relato de lo vivido o conocido, pero también a la sorpresa y el descubrimiento de toda empresa investigadora.
In the abstract handed out to the organisers of the Berlin meeting (see KNOBLAUCH, FLICK & MAEDER 2005), we expressed our willingness of narrating the known and the experience, though we also noted that all research ends up producing surprises and discoveries.
Expresábamos a la vez el criterio de que las realidades objetivas eran, en Estados Unidos, más poderosas que las sinceras intenciones de Obama.
At the same time we expressed the opinion that, in the United States, the objective realities were more powerful than Obama's sincere intentions.
No, así es como nos expresábamos al respecto.
No, uh, that's how we all formulated our own opinions from that.
Ese comportamiento lo expresábamos siempre en nuestros conciertos, en todo lo que hacíamos.
That kind of attitude was all the time in each concert, in each thing that we did.
Le remito a la carta que le enviamos el año pasado (A/60/449-S/2005/681), en la que expresábamos la indignación y la preocupación que sentíamos en aquel momento.
I refer you to the letter we wrote last year (A/60/449-S/2005/681), stating, at that time, our outrage and concern.
Emitimos hoy una declaración en que indicábamos el peligro que Saddam Hussein significa para el mundo y expresábamos nuestra visión de un futuro mejor para el pueblo iraquí.
We have today issued a statement outlining the challenge that Saddam Hussein poses for the world, and our vision of a better future for the Iraqi people.
En la mesa redonda organizada en abril en colaboración con los Parlamentos nacionales, pudimos observar que no éramos los únicos que expresábamos reservas acerca de determinados aspectos del texto de la Comisión.
At the round table organised in April in collaboration with national parliaments, we noted that we were not alone in expressing reservations about certain aspects of the Commission's text.
Junto con otras 88 ONG, expresábamos nuestra grave preocupación por la campaña política que se había desarrollado, que asociaba la población romaní a clichés negativos y utilizaba toda la nación romaní como chivo expiatorio electoral, lo cual es antagónico con los valores europeos.
Together with 88 other NGOs, we were seriously concerned that the political campaign which had been carried out associated Roma with negative stereotypes and used the whole Romany nation as electoral scapegoats, which is totally in opposition to European values.
En nuestro congreso de energo de 2001, el Partido Popular Europeo presentó una resolución en la que expresábamos nuestra voluntad de seguir adelante, que deseábamos la celebración de una nueva conferencia y, a ser posible, una Constitución, un Tratado Constitucional.
At our congress in January 2001, we in the European People's Party drafted a resolution saying that we want to go further, we want a new conference, and we want, if possible, a constitution, a constitutional treaty.
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com