Resultados posibles:
exportar
La compañía espera que exportara 500 toneladas de té para 2020. | The company expects to export 500tonnes of tea by 2020. |
También intentaron impedir que Irán exportara petróleo a sus clientes. | They have also attempted to stop Iran from exporting any oil to its customers. |
Es la cultura en donde nacieron las telenovelas, antes de que EE.UU. las exportara. | It's the culture where tele-novelas were born, before the US got them. |
Al contrario, los productores estadounidenses tal vez prefirieran que México exportara cemento a Guatemala en lugar de hacerlo a los Estados Unidos. | On the contrary, the United States producers might prefer Mexico to export cement to Guatemala rather than to the United States. |
Y lo que es peor, permitió que dicha harina contaminada se exportara sin restricciones, contaminando así a las cabañas de los países vecinos de la UE. | Worse still, it allowed contaminated meat and bonemeal to be exported without restriction, thus contaminating herds in neighbouring EU countries. |
Como probablemente sabes el iPhone no soporta Flash así que los chicos de Adobe tuvieron que crear una librería que exportara Flash a iPhone. | As you probably know the iPhone doesn't support Flash so the Adobe guys had to create a library that exports Flash to the iPhone. |
Además, la investigación no reveló que TSI produjera y exportara a la Comunidad durante el PI ningún mecanismo para encuadernación con anillos ligeramente modificado. | Moreover, the investigation did not reveal that any slightly modified RBMs were produced and exported by the TSI to the Community during the IP. |
La idea era que el país exportara más y con eso financiara el incremento de las importaciones que también venía con el plan de ajuste. | The idea is that the country will export more and thus finance the increase in imports that also resulted from the adjustment plan. |
Señor Sjösjedt, pongamos un ejemplo. En caso de que la Unión Europea exportara proporcionalmente tantas armas como Suecia, nos veríamos obligados a incrementar notablemente nuestra exportación. | Mr Sjöstedt, if in relative terms the European Union were to export as many weapons as Sweden, we would have to increase our exports considerably. |
En el considerando 81 se llegaba a la conclusión de que, si las medidas expiraran, es probable que la producción adicional de Belarús y Rusia se exportara a la Comunidad. | In recital 81 it was concluded that additional production is likely to be exported to the Community from Belarus and Russia if measures would expire. |
En su momento, fueron muchos los que expresaron el temor de que esta apertura de la UE pudiera traducirse en la amenaza de que se «exportara» la delincuencia organizada o la inmigración descontrolada. | At the time, many people voiced fears that this opening up of the EU could result in the threat of organised crime or uncontrolled migration being ‘exported’. |
En la caja de dialogo que se abrirá, ingresar la dirección donde se exportara el archivo, y el nombre de este archivo (file prefix), Pero lo principal aquí es seleccionar la extensión del archivo: eml. | In the opened dialogue box, enter the export path and filename prefix, but the main thing is to give the files the extension: eml. |
Sin embargo, la CEE afirmaba que, después de haber logrado acuerdos con los demás proveedores del hemisferio sur, no podía simplemente permitir que Chile exportara libremente a la CEE todas las cantidades que deseara. | However, the EEC stated that having obtained agreements with all other Southern Hemisphere suppliers, it could not simply leave Chile free to export to the EEC all the quantities it desired. |
Como ya se ha señalado, ello significa desconocer tanto la producción de las CE que estaría sujeta a bajos impuestos si se exportara a Chile como la considerable producción chilena que estará sometida a impuestos relativamente altos. | As just noted, that ignores both the EC production that would face low taxes if exported to Chile and the substantial Chilean production that will face relatively high taxes. |
Lenin estaba muy dispuesto a exportar la revolución (en oposición a la idea de que no se puede exportar la revolución) pero quería asegurarse de que si la exportara, habría alguien capaz de usarla. | Lenin was perfectly willing (as opposed to the idea that you can't export revolution) to export revolution, but he wanted to make sure that there would be somebody to use it if he exported it. |
En igualdad de circunstancias, una compañía que exportara sus mercancías a un precio superior al aplicado en el mercado interno podría ser declarada culpable de dumping solamente como resultado de la quiebra de un cliente de sus exportaciones. | All else being equal, a company that sold its goods for more in an export market than at home could still be found dumping solely as the result of the bankruptcy of an export customer. |
En concreto, a pesar de que el gobierno neerlandés no impidió que Trafigura exportara los residuos, no ha trabajado con el gobierno de Costa de Marfil para apoyar el seguimiento sanitario, ofreciendo, por ejemplo, financiación o asistencia técnica. | In particular, despite the Dutch government failing to prevent Trafigura from exporting the waste, it has not engaged with the Côte d'Ivoire government to support health monitoring for example by offering funding or technical assistance. |
A falta de cualquier otra información fiable, se estableció sobre la base de la denuncia, que aparte de China, no había ningún otro país tercero que fabricara y exportara radiadores de aluminio a la UE durante el periodo considerado. | In the absence of any other reliable information, it was established on basis of the complaint, that apart from the PRC, there is no other non-EUcountry which produced and exported aluminium radiators to the EU during the period considered. |
Por ejemplo, Colombia se hubiera podido benefiar con la cultivación de trigo, antes de que los Estados Unidos exportara su trigo más barato a los mercados. También por esto, los campesinos continuaron con la cultivación de koka. | For instance in Colombia, the cultivation of wheat was a profitable trade until the US dumped its domestic wheat surplus on the Colombian market, thus encouraging more than a few Colombian farmers to take up coca cultivation instead. |
Además, se pidió a Ningbo Ruyi que presentara un formulario de solicitud de TEM para cada una de sus filiales u otras empresas vinculadas en la RPC que produjera y/o exportara TPM y que facilitara información detallada acerca de todas las demás empresas vinculadas. | Furthermore, Ningbo Ruyi was requested to submit a MET claim form for each subsidiary or other related company in the PRC which was a producer and/or exporter of HPT and to provide details about all other related companies. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!