Resultados posibles:
expliciten
-they/you specify
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboexplicitar.
expliciten
-specify
Imperativo para el sujetoustedesdel verboexplicitar.

explicitar

En particular, se privilegiarán los trabajos que expliciten la relación y tensiones entre los ámbitos locales, regionales, nacionales y/o globales.
In particular, it will focus on the works that explain the relationship and tensions between local, regional, national and / or global levels.
Se recomienda que estas dimensiones se expliciten en los planes de trabajo futuros y en el registro de las acciones y logros obtenidos. (FIDA-CAF-PRODECOP).
It is recommended that this dimension be explicitly addressed in future work plans and in recording the actions and achievements attained (IFAD-CAF-PRODECOP).
Pero tampoco es un mero conjunto de pensamientos que expliciten las cosas, porque el pensamiento así entendido puede estar de suyo conforme o disconforme con éstas.
But neither it is a mere conjunction of thoughts which makes things explicit, because thought thus understood can by itself either conform or not conform with them.
Como primera iniciativa, ha organizado el primer debate virtual entre los seis candidatos a la Alcaldía de Madrid para que definan y expliciten las medidas en torno a este problema.
As a first initiative, it has organized the first virtual debate between six candidates for Mayor of Madrid to define and spell out the measures on this issue.
Un riesgo que subyace a la propuesta teórica del ecologismo de los pobres es que no se expliciten en él algunos aspectos importantes, como el de la agricultura sostenible.
One risk underlying the theoretical proposal of the environmentalism of the poor is that certain important aspects, such as sustainable agriculture, aren't made explicit in it.
Compromiso en la diversidad que reconozca, respete y aplique los diversos enfoques culturales, las cosmovisiones y las estructuras sociales, y se expliciten en la educación alternativa.
Commitment to diversity–Different cultural focuses, world views and social structures need to be recognised, respected and applied, and made explicit through Alternative Education.
Como primera iniciativa, la plataforma ha organizado el primer debate virtual entre los seis candidatos a la Alcaldía de Madrid para que definan y expliciten las medidas en torno a este problema.
As a first initiative, the platform has organized the first virtual debate between six candidates for mayor of Madrid to define and spell out the measures on this issue.
Finalmente, se pide que las universidades expliciten la valoración que hacen del funcionamiento de cada enseñanza, utilizando los datos ofrecidos por el sistema interno de garantía de la calidad (SIGC).
Lastly, the universities are asked to make an assessment of the running of each degree programme, using the data provided by the internal quality assurance system.
Austeridad Quisiera plantear si no nos estamos retrasando en asumir la ambiciosa misión de crear la visión global, el lenguaje y el programa que expliciten la alternativa y la desarrollen.
Austerity Is it not overdue for us to take on the super-ambitious task of creating that overarching vision, language, and program to spell out the alternative and flesh it out.
Austerity Quisiera plantear si no nos estamos retrasando en asumir la ambiciosa misión de crear la visión global, el lenguaje y el programa que expliciten la alternativa y la desarrollen.
Austerity Is it not overdue for us to take on the super-ambitious task of creating that overarching vision, language, and program to spell out the alternative and flesh it out.
Insistir en que las hipótesis criticas que respaldan cualquier razonamiento se expliciten, para que se pueda juzgar la validez de la posición tomada, sea la propia o la de otros.
Insist that the critical assumptions behind any line of reasoning be made explicit so that the validity of the position being taken—whether one's own or that of others—can be judged.
Hay poca enseñanza convencional; se busca un aprendizaje endógeno facilitado: ofrecer oportunidades para que los participantes descubran por sí mismos, aprendan los unos de los otros, y expliciten y validen lo que ya saben.
There is little traditional training; the approach is facilitated learning–providing opportunities for participants to discover for themselves, learn from each other, and make explicit and validate what they already know.
El Departamento de Regulación debe adoptar pautas que expliciten cómo funcionará este proceso de autorización mensual y distribuirlas a las farmacias para asegurarse de que conozcan esta opción y cómo utilizarla.
The Department of Regulation should create guidelines on how this monthly authorization process will function and distribute them to pharmacies to ensure they are aware of this option and how to use it.
Es por ello que el Grupo GUE/NGL ha presentado diversas enmiendas destinadas a rectificar la situación jurídica, que expliciten que el espacio solo puede usarse para fines civiles y que Galileo es un proyecto civil.
That is why the GUE/NGL Group has tabled amendments to rectify the legal situation, to the effect that space may be used only for explicitly civilian purposes and that Galileo is an explicitly civilian project.
Como mínimo, resulta imprescindible que los estudios expliciten una toma de postura argumentada sobre cuál es la definición manejada en términos operativos, con el fin de circunscribir su enfoque y facilitar su comparación con otros análisis.
At a minimum, it is vitally necessary that research studies take an explicit, well-argued stance on its definition in operational terms, in order to provide clear parameters for their approach and enable comparison with other analyses.
Por otra parte, no existe un documento en el que se expliciten los derechos socio-laborales ni legislación que afecte a los trabajadores, como tampoco existe un directorio de contactos, más allá de las direcciones de las sedes o de las filiales.
On the other hand, there is no document that makes explicit social-labour rights nor regulations affecting employees, and there is no contact directory either, beyond the addresses of headquarters or branches.
Por su parte Duilio Giammaria, de la televisión Rai, pidió a las autoridades afganas que expliciten los motivos, hasta ahora desconocidos, de la detención del responsable del hospital de la ONG Emergency, Ramatullah Hanefi.
Duilio Giammaria of the Italian TV network Rai called on the Afghan authorities to give the so far unknown reasons why Hanefi is being held.
Según ellos, aunque no lo expliciten claramente, los que se hicieron más ricos y mantienen nexos en el extranjero son los castigados. Y lo son por haber obtenido su desbordante riqueza de malas maneras.
Although they do not openly say as much, they believe that those who have grown richest and have ties abroad are being punished for having obtained their excessive wealth in questionable ways.
Me parece que no es mucho pedir que se expliciten los derechos de las mujeres y también los de los bereberes, y que se incluya, asimismo, también en este acuerdo de asociación el respeto de los derechos lingüísticos, culturales y ciudadanos de los bereberes argelinos.
I do not think that an explicit reference to the rights of women and Berbers is too much to ask. This association agreement should also provide for the respect of the civil, cultural and linguistic rights of Algerian Berbers.
Palabra del día
permitirse