expiate
- Ejemplos
Humanity has violated the law of cooperation and is expiating this transgression. | La humanidad ha violado la ley de la cooperación y está expiando esta transgresión. |
In this he fulfilled all justice, justly expiating our sins and making us righteous-justifying us. | En esto cumplió toda justicia, expiando justamente nuestros pecados y haciéndonos justos -justificándonos-. |
And it is said: Indeed, afflictions bring about a reward as well as expiating sins. | Y es dicho: Ciertamente, las aflicciones ocasionan una recompensa así como la expiación de los pecados. |
During the Old Testament there was no sacrifice capable of expiating sins and propitiating divine justice for the sins of the people (Heb. | No había sacrificio en el Antiguo Testamento capaz de expiar pecados y propiciar la justicia divina por los pecados del pueblo (Heb. |
Among the best of righteous deeds that the penitent can do is giving charity, for charity is one of the greatest means of expiating sin. | Entre las acciones más virtuosas que el penitente puede hacer se encuentra la entrega de limosna, porque la caridad es uno de los mejores medios de expiación del pecado. |
Nor did he avoid self-mortification for the good of the souls in his care and as a help to expiating the many sins he heard in confession. | Y se mortificaba voluntariamente en favor de las almas que le habían sido confiadas y para unirse a la expiación de tantos pecados oídos en confesión. |
It is best to put aside the natural feeling of resentment and, understanding as well as we may what it is we are expiating, take its lessons to heart. | Es mejor dejar de lado el sentimiento natural de resentimiento y, comprendiendo lo mejor posible qué es lo que estamos purificando, tomar sus lecciones con el corazón. |
By facing the hardships that come from his committed propagation of the Law, he is not only deeply expiating his karma but also fully activating within his life the state of Buddhahood. | Al enfrentarse con las dificul- tades que provienen de este compromiso de propagar la Ley, él no solamente está expiando su karma a nivel profundo, sino que está activando al máximo el Estado de Buda dentro de su vida. |
We sinned, not him, and we should have been punished, not him; but he who did not sin suffered our punishment for us on the cross, thus definitively expiating and propitiating the sin of Adam and our sins too. | Nosotros pecamos, no él, y nosotros deberíamos haber sido castigados, no él; pero el que no pecó, sufrió nuestro castigo por nosotros en la cruz, así expiando y propiciando definitivamente el pecado de Adán y nuestros pecados también. |
Most of the time he is wretched by his own fault, but if he is imperfect, it is because he already was like that before coming to Earth, expiating not only his current faults but the previous ones not yet redeemed. | La mayoría de las veces es desdichado por su propia culpa; pero si es imperfecto, es porque ya lo era antes de venir a la Tierra, y expía no solo sus faltas actuales sino las faltas anteriores que no fueron rescatadas. |
It made satisfaction and reparation for them, thus expiating them. | Hizo satisfacción y reparación por ellos, así expiándolos. |
He was punished instead of us for our sins to make just reparation and satisfaction for them, thus expiating them, propitiating divine justice. | Él fue castigado en vez de nosotros por nuestros pecados, para hacer reparación y satisfacción por ellos, así expiándolos, propiciando la divina justicia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!