exigir el pago de
- Ejemplos
La nueva política consiste en exigir el pago de esos servicios de salud. | The new policy consists in making these health services fee-paying. |
Para la reproducción de este texto en cualquier otra circunstancia, su uso en otras publicaciones, o su traducción o adaptación, deberá obtenerse el permiso previo por escrito de la editorial, que podrá exigir el pago de un canon. | For copying in any other circumstances, or for reuse in other publications, or for translation or adaptation, prior written permission must be obtained from the publishers, and a fee may be payable. |
¿Por qué no puedo exigir el pago de la totalidad de mi saldo? | Why can't I withdraw my entire credit balance? |
La oficina nacional competente podrá exigir el pago de una tasa por la invocación de la prioridad. | The competent national office may require payment of a fee for a claim of priority. |
No se les puede exigir el pago de impuestos adicionales, y también está prohibida la doble imposición. | They could not be required to pay additional taxes and double taxation was also prohibited. |
En algunas localidades, las mujeres protestaron en las vías del tren para exigir el pago de éstas. | In some towns, women have picketed at railways, demanding payment of the delayed allowances. |
La oficina nacional competente podrá exigir el pago de una tasa por la invocación de la prioridad. | The competent national office may prescribe the payment of a fee for processing priority claims. |
El comisario también puede exigir el pago de una fianza además de las condiciones de liberación. | The member may also decide to require a bond in addition to the conditions of release. |
La Junta de Examen puede modificar o confirmar las sanciones impuestas a los agentes o exigir el pago de costas. | The Review Board may vary or affirm penalties against officers or award costs. |
Ayuda - Información general - ¿Por qué no puedo exigir el pago de la totalidad de mi saldo? | Help - General Information - Why can't I withdraw my entire credit balance? |
Si ya ha pasado el límite, el hotel tiene derecho a exigir el pago de la primera noche. | If this date has gone by, the hotel is entitled to demand payment for the first night. |
A pesar de haber evadido el peaje se está en un nuevo sector, eventualmente podrían exigir el pago de éste. | While evading the toll is a new sector could eventually require the payment of it. |
La Organización del IB podrá exigir el pago de una tasa por cada autorización concedida. | In granting any permission to use its intellectual property, the IB Organization may charge a fee. |
Los Estados miembros podrán exigir el pago de tasas por la tramitación de las solicitudes de conformidad con la presente Directiva. | Member States may require the payment of fees for the handling of applications in accordance with this Directive. |
Es importante reconocer que algunas ocupaciones de fincas se dan para exigir el pago de prestaciones laborales. | It should be pointed out that some farms are being occupied in order to demand payment for labour services. |
Finalmente, los acreedores podían exigir el pago de las deudas en oro, que, como cualquier otra mercancía, tiene un valor objetivo. | Ultimately, creditors could demand repayment for debts in gold, which, like every other commodity, has an objective value. |
Los maestros siguieron protestando para exigir el pago de sus salarios atrasados y volvieron a recibir la represión como respuesta. | Teachers continued their protests to demand the payment of long overdue salaries, and were again met with repression. |
Llegado este momento, los acreedores comienzan a exigir el pago de la deuda y ya no están dispuestos a prestar dinero. | At this point creditors begin to demand repayment of debt and are no longer so keen to lend money. |
Solo a los Estados Partes en el Protocolo Facultativo se les debería exigir el pago de los costos de aplicación. | Only States parties to the draft Optional Protocol should be required to pay its implementation costs. |
El empleador también puede exigir el pago de daños y perjuicios al sindicato que haya organizado una huelga ilegal. | The request for reimbursement of damages may be presented also to the trade union organizing the strike. |
