exigir de

Popularity
500+ learners.
No se debe exigir de ellos en respuesta, el perdón y la comprensión.
Do not ask them in response of forgiveness and understanding.
El Pueblo, todos deberíamos exigir de una vez por todas ésto se haga.
The people, all of us should demand once and for all that this be done.
Debemos exigir de todos lo mismo: que ejerzan su poder creativo para ayudar a resolver los problemas.
From each we must demand the same thing: they muster their creative power to help solve problems.
Si los nicaragüenses esperan mucho del Estado, ¿por qué no concentran sus energías en exigir de él no que dé más pero sí que mejore?
If Nicaraguans expect a lot from the state, why don't they focus their energies on demanding better, not more, from it?
Las Fuerzas Armadas deberían exigir de nuestros representantes en el Congreso, más fondo para un plan moderno para la protección del área nacional tan importante.
The Armed Forces should demand an increase in funds from our representatives in Congress for a modern plan to protect such a very important national area.
Considero que el Parlamento Europeo es un órgano que debería exigir de forma especialmente firme el derecho de los tibetanos de mantener su identidad.
It seems to me that the European Parliament is a body which should call particularly strongly for the right of the Tibetans to preserve their identity.
Con esta plantilla de guía para la ciudad, también puedes hacer una guía de recorrido, ¡sin exigir de un mínimo esfuerzo, ni de habilidades para el diseño!
With this city guide template you too can make travel guide, with minimum effort, and zero designer skills required!
Es normal exigir de todo actor político una declaración de sus intereses, pero la transparencia ha de detenerse en la esfera privada.
It is reasonable to require anyone on the political stage to declare his or her interests, but transparency must stop when it reaches the private domain.
Señor Presidente, estamos en estos momentos ante una crisis pesquera muy importante en el conjunto de la Unión Europea, que va a exigir de las Instituciones europeas una respuesta rápida.
(ES) Mr President, we are currently facing a major fisheries crisis in the whole of the European Union, which is going to demand a rapid response from the European institutions.
Así se incita al apetito a exigir de continuo algo más fuerte.
Thus the appetite is educated to crave continually something stronger.
Hay que preguntarse: ¿Qué más podemos exigir de la clase obrera?
One must ask oneself: what more can we demand of the working class?
Eso es lo máximo que se puede exigir de un plan de orientación.
That is the maximum that can be demanded of an orientation plan.
Así se incita al apetito a exigir de continuo algo más fuerte.
Thus the appetite is educated to crave something still stronger.
¿Qué se puede exigir de usted ICE?
What can ICE demand from you?
Aceptar esto significa respetar a ti y no exigir de ti de cambios.
To accept it means to respect you and not demand you change.
Un sector productivo no se puede bloquear de modo que exigir de los costes.
A productive field cannot be blocked in order to claim of the costs.
Si no es posible el borrado, puede exigir de forma alternativa una seudonimización o anonimización.
If deletion is not possible, you can alternatively request pseudonymisation or anonymisation.
Qué es lo que el Cliente debe de exigir de los servicios de traducción simultánea.
What the client should require from simultaneous translation services.
El exigir de los niños lo que excede su fuerza, solamente les sumerge en la desesperación.
To demand of children what exceeds their strength only plunges them into despondency.
¿Qué deben exigir de ellos?
What should they demand?
Palabra del día
neblinoso