- Ejemplos
Aprobar acuerdos marco en materia civil y cartas rogatorias o exhortos. | Approve framework agreements on civil matters and letters rogatory. |
Los niños se fueron rápidamente, exhortos en algún juego de perseguirse. | The children moved on quickly, caught up in some game of chase. |
En la práctica internacional, los exhortos normalmente se transmiten por vía diplomática. | In international practice, letters rogatory have typically been transmitted through diplomatic channels. |
Protocolo sobre exhortos, Decreto no. | Protocol on Letters Rogatory, Decree no. |
Por último, mediante exhortos judiciales. | And finally, through letters rogatory. |
Mas con tristeza, hemos comprobado que nuestros exhortos anteriores no han sido estimados en su equilibrado valor. | But sadly, we found that our previous warnings have not been estimated in its balanced value. |
La asistencia judicial en la República Argentina se instrumenta por medio de exhortos diplomáticos o por formularios. | In Argentina, legal assistance is transacted by means of letters rogatory or forms. |
Los exhortos eran uno de los instrumentos más eficaces, aunque no los únicos, que podían utilizarse contra el terrorismo. | The latter were among the most effective instruments —although not the only ones—for use against terrorism. |
Tercero, sin perjuicio de lo anterior, se encuentran establecidos en la legislación chilena los mecanismos de exhortos con tribunales extranjeros. | Thirdly, in addition to the above, mechanisms for letters rogatory with foreign courts are established in Chilean legislation. |
Junto con la extradición, San Marino ha firmado otros acuerdos que tratan de otras modalidades de cooperación consistentes en exhortos internacionales. | Together with extradition, other agreements subscribed to by San Marino dealt with other forms of cooperation that lead to international rogatory letters. |
Cabe señalar que, según los autos, algunos testimonios fueron obtenidos después de difíciles tramitaciones y exhortos internacionales pedidos por la defensa. | It must be pointed out that, according to the record, some testimony was given after difficult proceedings and international letters rogatory requested by the defense. |
Aún no ha sido posible cerrar causa que queda pendiente en Austria, dado que no todos los exhortos han recibido respuesta. | It has not yet been possible to close the proceedings pending in Austria as not all of the letters rogatory have been answered. |
Se ha organizado así para enriquecer aún más el capital; se esconde detrás de extravagantes súplicas, admoniciones, exhortos y homilías sobre el respeto de la diversidad. | This is designed to enrich capital; it hides behind fanciful blandishments, admonitions, exhortations and homilies about the respect for diversity. |
Se continúa, en materia de cooperación judicial, con la remisión de exhortos a distintos países, entre otros, Francia, República Federativa del Brasil y Paraguay. | Regarding judicial cooperation, Argentina continues to send letters rogatory to a number of countries, including Brazil, France and Paraguay. |
Debe considerarse la posibilidad de ampliar el mandato del Grupo de Vigilancia para que incluya algunas facultades de investigación y la capacidad de enviar exhortos en relación con su labor. | Consideration should be given to expanding the mandate of the Monitoring Group to include some investigative powers and the authority to issue letters rogatory regarding its work. |
Mecanismos más céleres que los exhortos y destinados a permitir colaboración más directa, como la transferencia provisional de detenidos para que presten declaraciones personalmente, derivan de tratados internacionales. | More expeditious mechanisms than letters requisitorial designed to facilitate more direct cooperation, such as the temporary transfer of detained persons to enable them to give evidence in person, are provided in international treaties. |
La conocida compasión sacerdotal de Llidó y la tremenda brutalidad a la cual fue sometido en manos de la DINA motivaron gestiones de parte de numerosas autoridades internacionales. El Vaticano presentó exhortos internacionales. | Llido's renowned priestly compassion and the tremendous brutality to which he was subjected by the DINA motivated numerous acts of concern from international officials and organizations. |
Los tribunales, las fiscalías, los órganos de investigación preliminar y de interrogatorio de Lituania transmiten exhortos a las instituciones extranjeras por conducto del Ministerio de Justicia, el Ministerio del Interior o la Fiscalía General. | Courts, prosecutors' offices, pre-trial and interrogation bodies of Lithuania transmit letters rogatory to foreign institutions through the Ministry of Justice or the Ministry of the Interior, or the Prosecutor General's Office. |
Los requerimientos dirigidos a jueces o autoridades extranjeras se efectuarán por exhortos y se tramitarán en la forma establecida por la Constitución, el Derecho Internacional y el Comunitario vigentes en el país. | Requests addressed to foreign courts or authorities shall be made by means of letters rogatory and transmitted in the form established by the Constitution and the provisions of international and community law in force in the country. |
Documentos del Registro Civil para procesos de inventario y doble ciudadanía; poderes; exhortos; notificaciones; cartas y correspondencia en general; Contratos y Estatutos Sociales; documentos para registro de patentes y trámites en agencias del gobierno. | Civil Registry documents and certificates for probate proceedings and double citizenship; powers of attorney; rogatory letters; summons; commercial correspondence in general; By-laws and Statutes; documents for the register of patents and procedures at government agencies. |
