executory

According to the author, this judgment is final and executory.
Según el autor, esta sentencia es definitiva y ejecutoria.
It is not a general executory decree (Canon 31).
No es un decreto generales ejecutorios (Canon 31).
This judgement became executory on 15 January 2004.
La sentencia quedó ejecutoriada el 15 de enero de 2004.
An executory contract is the contract that was performed with nothing undone.
Un contrato ejecutorio es el contrato que se realizó sin nada deshecho.
On 6 September 2001, this judgement became final and executory.
El 6 de septiembre de 2001, este fallo adquirió carácter definitivo y firme.
On 6 September 2001, this judgment became final and executory.
El 6 de septiembre de 2001, este fallo adquirió carácter definitivo y firme.
Nevertheless, such a waiver shall not apply to any judicial executory measure.
No obstante, tal renuncia no se aplicará a ninguna medida judicial ejecutoria.
Notwithstanding, such a waiver shall not apply to any judicial executory measure.
No obstante, tal renuncia no se aplicará a ninguna medida judicial ejecutoriada.
This decision is final and executory.
Esta decisión es definitiva y ejecutoria.
The penal conviction also serves as executory mandate for the civil action of compensation.
La condena penal sirve también como mandato ejecutorio para la acción civil de indemnización.
This judgment became executory immediately.
Este fallo era inmediatamente ejecutorio.
These sentences are executory before a court, even when the parts lie in different States.
Los laudos son ejecutivos ante los tribunales incluso cuando las partes residen en Estados diferentes.
Yes/No Question Do you have unexpired leases or executory contracts of any kind?
Si/No Pregunta Tiene contratos de arrendamiento o contratos ejecutorios de cualquier tipo que no estén vencidos?
A request for the extradition of a convicted individual shall be decreed ex offico by the executory judge.
La solicitud de extradición de un condenado será decretada de oficio por el juez de ejecución.
Typically, a sales contract with a retention of title clause is treated as an executory contract.
Normalmente, un contrato de compraventa que contenga una cláusula de retención de la titularidad se considera un contrato ejecutable.
The Government's power may be invoked only in respect of judgments or orders for expulsion that have become executory.
Se puede invocar la potestad del Gobierno solo respecto de los fallos u órdenes de expulsión han adquirido fuerza ejecutoria.
The Government's power may be invoked only in respect of judgements or orders for expulsion that have become executory.
Se puede invocar la potestad del Gobierno solo respecto de los fallos u órdenes de expulsión que han adquirido fuerza ejecutoria.
Thirdly, executory titles transmitted by a requesting state are to become directly enforceable in the requested state.
En tercer lugar, en el futuro los títulos ejecutivos que se emiten desde otro Estado serán efectivos inmediatamente en el Estado requerido.
The executory force of a decision adopted in a Trustee Language is the same for all the Trustee languages.
La fuerza de obligar de un procedimiento aprobado en un idioma tutelar es la misma en todos los demás idiomas tutelares.
The requested State is not obliged to take any executory measures which are not provided for in the laws of the applicant State.
El Estado requerido no estará obligado a incoar ninguna providencia de ejecución que no esté autorizada por el derecho del Estado requirente.
Palabra del día
la alfombra