execrable

Then return me to the other side and present a completely execrable.
Luego me regresa al otro lado y presentar una totalmente execrable.
This violation, as explained, causes the execrable atmosphere of agitated electrons.
Esta violación, como se explicó, produce una atmósfera abominable de electrones agitados.
I think "execrable" is a little harsh.
Creo que "execrable" es un poco duro.
I think "execrable" is a little harsh.
Creo que "repulsiva" es un poco duro.
The 30 soldiers who make up the detachment participate in this execrable act.
En este execrable acto participan los treinta soldados que conformaban el destacamento.
The intensely puritana mosaic law, considered east incestuoso event, like nefando and execrable.
La ley mosaica intensamente puritana, consideraba este suceso incestuoso, como nefando y execrable.
For AL is nothing short of execrable, as its rapidly ramifying, morally catastrophic effects demonstrate.
Porque AL es nada menos que nefasta, como demuestran sus efectos morales catastróficos que están rápidamente realizándose.
Terrorism, in the view of Guatemala, was an execrable phenomenon and a challenge for all of humanity.
Guatemala considera que el terrorismo es un fenómeno execrable para la humanidad entera.
Iranians, those who live in Iran and in exile, know their government is execrable and dangerous.
Los iraníes, los que viven en Irán y los exiliados, saben que su gobierno es execrable y peligroso.
And if an execrable jealousy has tried to shake it on a number of occasions, it has not succeeded.
Y si alguna envidia execrable ha intentado por diversas veces sacudir esa Fe, no ha conseguido hacerlo.
The same institute with the connivance of the local population, left to build a building next to medieval execrable South Tower.
El mismo instituto con la connivencia de la población local, izquierda a construir un edificio al lado de medieval execrable Torre Sur.
However it is necessary to be wary of certain optical complements because there exists beaucoups additional optical and their quality is sometimes execrable.
Sin embargo es necesario desconfiarse de algunos complementos ópticos ya que existe beaucoups de complementos ópticos y su calidad es a veces execrable.
Above all avoid the vanity of that most execrable magic formerly reproved by the Holy Scriptures - only excepting the use of official astrology.
Evite sobre todo la vanidad de que la mayoría de las magia execrables anteriormente reprobada por las Escrituras Santas - solo excepto el uso de la astrología oficial.
This misplaced display of power, deserving of condemnation to say the least, follows in the footsteps of the execrable oppression regime adopted by Slobodan Milosevic.
Esta demostración de poder de todo punto inapropiada es absolutamente condenable. Se enmarca en la línea del odioso régimen opresor de Slobodan Milosevic.
Backing a government that had carried out the most execrable human rights violations against its own people was repugnant.
Resultaba repulsivo pensar en apoyar una acción promovida por un gobierno que rezumaba las más execrables violaciones de los derechos humanos en contra de su propio pueblo, al que había reprimido inmisericordemente.
Do they all feel muzzled and compelled to keep a guilty and execrable silence, despite all the evidence that pokes at the eyes of anyone who is willing to look and see?
¿Todos se sienten amordazados y obligados a mantener un silencio culpable y execrable, a pesar de todas las pruebas que irritan a los ojos de cualquiera que esté dispuesto a verlas?
A revealing coincidence: the photograph of the open boat accompanying the execrable libel was the same that had appeared on posters for the October 15 Democracia Nacional mass meeting in Los Cristianos.
Añádase una coincidencia reveladora: la fotografía del cayuco que ilustraba ese execrable libelo era la misma que aparecía en los carteles de Democracia Nacional de la manifestación del 15 de octubre en Los Cristianos.
The subject in this moment condenses the brutality of an execrable act, the drama of hundreds that as him, they jumped of the building in a Dantesque choreography, confirms the advent of a world order trastocado.
El sujeto en ese momento condensa la brutalidad de un acto execrable, el drama de cientos que como él, saltaron del edificio en una dantesca coreografía, confirma el advenimiento de un orden mundial trastocado.
On the other side, a family and hereditary autocracy, uncompromising, intransigent, static and repressive to the point that, while the president of the United States was visiting the island, the official thugs demonstrated how much the execrable system was willing to allow.
Del otro lado, una autocracia familiar y hereditaria, intransigente, inmovilista y represiva a tal punto que, mientras el mandatario de Estados Unidos viajaba hacia la Isla, los esbirros oficiales demostraban cuánto el execrable sistema estaba dispuesto a permitir.
But write this doctrine in thy heart and observe it as the rule of thy life; continue to exercise thyself in the contempt of all things belonging to human vanity, and esteem them as odious and execrable in the eyes of the Most High.
Pero escribe esta doctrina en tu corazón y guárdala por arancel de tu vida, y ejercitándote siempre en todo lo que desprecia la vanidad humana, despréciala tú a ella como execrable y odiosa en los ojos del Altísimo.
Palabra del día
crecer muy bien