Resultados posibles:
exceptuamos
Presente para el sujetonosotrosdel verboexceptuar.
exceptuamos
Pretérito para el sujetonosotrosdel verboexceptuar.

exceptuar

Como somos parte de la naturaleza no nos exceptuamos del los efectos.
Since we are part of nature as well, we will suffer from the same consequences.
Lo mismo ocurre si exceptuamos la emisión de humo (CO2), cuando retroceden los bosques por otras causas.
The same happens if we exclude the emission of smoke (CO2), when forests recede due to other causes.
Las exceptuamos del ámbito de aplicación de nuestra directiva. Los amigos del ferrocarril nos lo agradecerán.
We shall leave them out of the scope of our directive and the friends of the railway will thank us.
Si exceptuamos las transacciones de los mundos evolucionarios, estos Hijos Micael parecen ser capaces de operar relativamente independientes del tiempo.
If the transactions of the evolutionary worlds are excepted, these Michael Sons seem to be able to operate relatively independent of time.
Su estancia en Holanda es la ocasión ideal para descubrir un país a menudo desconocido si exceptuamos la ciudad de Amsterdam.
Your stay in the Netherlands is an opportunity to discover a country that is often little-known outside its capital Amsterdam.
Vida salvaje en Ámsterdam Quizá no esperaba encontrarse mucha vida salvaje en Ámsterdam (si exceptuamos las palomas de la plaza del Dam).
Apart from the pigeons on Dam square, you might not really be expecting to encounter much wildlife in Amsterdam.
Tal vez, si exceptuamos a Allard y a algún otro, los misioneros no tenían necesidad de que el Fundador los empujara a ir adelante.
With the exception of Bishop Allard and perhaps one or other, the missionaries had no need of the Founder's urgings to go ever forward.
No exceptuamos ningún tipo de tareas de limpieza, aparte de mantener su propia habitación limpia y enjuagar sus platos y / o cargarlos en el lavaplatos.
We do not except any sort of housekeeping duties aside from just keeping your own room clean and rinsing your dishes and/or loading them into the dishwasher.
Si exceptuamos dos documentos de contabilidad, el único que ha llegado hasta nosotros es un borrador recuperado para su reutilización.
With the exception of two odd sheets from an accounting notebook, the only reference which has come down to us is a rough draft scribbled on the back of another document.
Los departamentos del altiplano noroccidental con predominio indígena son los más densamente poblados de Guatemala, si exceptuamos el altiplano central ocupado principalmente por la ciudad capital.
The departments in the predominately indigenous northwestern highlands are the most densely populated in the country, apart from the central highlands where the capital city is located.
En el cine, si exceptuamos los besos, hay pocas muestras de intimidad entre los novios. Cuando las hay nunca se muestran, solo se mencionan o se intuyen.
In cinema, with the exception of kissing, there are few examples of intimacy between unmarried couples and when there are they are never displayed, only mentioned or suggested.
La manzana carece de toxicidad, si exceptuamos la ingestión de sus semillas que, como en todas las rosáceas contienen ácidos que combinados con los jugos gástricos producen cianuro.
Apple lacks toxicity, with the exception of the ingestion of its seeds that, as it happens in all the rose family members contain acids that, combined with the gastric juice, produce cyanide.
Si exceptuamos el caso de la especialista en Nutrición y médico Magda Carlas, que dispone de una sección fija en La Vanguardia, tan solo siete firmas figuran al menos en cinco piezas.
If we take out the case of the nutrition specialist doctor Magda Carlas, which has a section in La Vanguardia, only seven persons have written at least five pieces on food and health.
La imagen urbana es, pues, más o menos la misma, si exceptuamos el notable cambio que supone pasar del abandono y la suciedad a las superficies nuevas y a la limpieza.
The urban image is, so, more or less the same one, if we exempt the notable change that supposes going on from the abandon and the dirt to the new surfaces and to the cleanliness.
Pasamos el día trabajando en el Biotopo Protegido Gaztelugatxe, única área marina protegida en el País Vasco, si exceptuamos el estuario de Mundaka, dentro de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai.
We spent the day working on the Gaztelugatxe protected biotope, the only marine protected area in the Basque Country, apart from the Mundaka estuary that is within the Urdaibai Biosphere Reserve.
Como táctico militar, la capacidad de Epaminondas sobresale por encima de cualquier otro táctico en la historia griega (si exceptuamos a Filipo II de Macedonia y a Alejandro Magno), aunque algunos historiadores modernos han cuestionado su visión estratégica más amplia.
As a tactician, Epaminondas stands above every other general in Greek history, except kings Philip II and Alexander the Great, although modern historians have questioned his larger strategic vision.
Si exceptuamos a Bélgica y a Luxemburgo, donde el voto es obligatorio, se observa en el gráfico que la participación solo es satisfactoria en un bloque mediterráneo (Italia, Malta, Grecia, Chipre) y en Irlanda.
If we omit Belgium and Luxemburg, where the vote is mandatory, the graph reveals that voter participation is only satisfactory in the Mediterranean bloc (Italy, Malta, Greece, and Cyprus) and in Ireland.
Fidelidad creativa: ¿Qué significa para nosotros hoy el hecho de que la Compañía, si exceptuamos el Imperio Ruso, lo perdiera todo durante la Supresión y que fuera capaz de comenzar de nuevo cuando carecía de recurso alguno?
Creative fidelity: What does it mean for us today that the Society, which outside the Russian empire lost everything during the Suppression, was able to begin again without any resources?
Durante siglos, las universidades islámicas en España, en especial la de Córdoba, fueron los únicos centros verdaderos de enseñanza en Europa, si exceptuamos Irlanda que, debido a su lejanía, estaba al margen de la corriente principal.
For centuries, the Islamic universities in Spain, especially the one at C—rdoba, were the only real centres of learning in Europe, if we exclude Ireland, which, because of its remoteness, remained outside the mainstream.
Siempre ha sido así y en la actualidad también, si exceptuamos los días que hay fútbol en el Calderón, en los que la afición colchonera rompe la habitual tranquilidad de la zona con su colorido y algarabía.
It was always thus and is also the case today, excepting the days when a match is being played in the Calderón stadium, when the supporters interrupt the area's normal peace with their colourful fanfare.
Palabra del día
crecer muy bien