ewer

The ewer has all the characteristics of a Fatimid piece.
El aguamanil presenta todas las características de una obra fatimí.
The zoomorphic ewer of Medina Azahara in the Louvre Museum →
El aguamanil zoomorfo de Medina Azahara en el Museo del Louvre →
The ewer is inscribed with the date 629 (1232).
En el aguamanil está inscrita la fecha del 629 / 1232.
A Fine quality, pacel-gilt sterling silver ewer and pair of goblets.
Una calidad fina, PACEL dorada jarra de plata esterlina y un par de copas.
A ceramic ewer of rectangular shape, with four feet and a sloping shoulder.
Aguamanil de cerámica en forma de prisma rectangular, con cuatro pies y hombros inclinados.
Have you ewer considered why you listen to people at all?
¿Han considerado alguna vez la razón de que escuchen a la gente en absoluto?
The ewer was crafted in Egypt, specifically for Amir Tabtaq, a fact verified by the inscription.
El aguamanil se fabricó en Egipto para el emir Tabtaq, según indica la inscripción.
The ewer is distinguished for its fine workmanship, elegant form, harmonious proportions and its beautiful decoration.
Este aguamanil se distingue por su elaborada factura, su elegante forma, sus proporciones armoniosas y su extraordinaria decoración.
Wearing a white petticoat and revealing her welcoming belly, the gazelle waters herself with a water ewer.
Vestida de blanco,nos muestra su vientre acogedor, la gacela se rocía con una jarra de agua.
The raised central area of this circular tray suggests it was used for holding a ewer or chalice.
El umbo de esta bandeja circular sugiere que probablemente fuera utilizada para presentar una jarra de agua o un cáliz.
To finish the Savor, silver ewer filled with warm water is presented to clean the mouth, lips and hands.
Para finalizar el Savor, jarro de plata llena de agua tibia se presenta para limpiar la boca, los labios y las manos.
A second inscription, found on the underside of the foot, records that the ewer was made by someone named Ahmad.
Una segunda inscripción, en la superficie de apoyo del pie, informa del nombre del artesano, Ahmad.
A silver ewer of perfumed water is taken around and poured over three fingers of the right hand of each guest.
Un jarro de plata de agua perfumada se toma alrededor y se vierte sobre tres dedos de la mano derecha de cada huésped.
This chiselled brass ewer, inlaid with gold and silver, was produced in Egypt at the height of the Mamluk dynasty.
Mediante este aguamanil de latón cincelado con incrustaciones de oro y plata, abordamos el Egipto mameluco en su momento de esplendor.
View Short Description The raised central area of this circular tray suggests it was used for holding a ewer or chalice.
View Short Description El umbo de esta bandeja circular sugiere que probablemente fuera utilizada para presentar una jarra de agua o un cáliz.
How provenance was established: The ewer was crafted in Egypt, specifically for Amir Tabtaq, a fact verified by the inscription.
Forma de determinar su lugar de producción/procedencia: El aguamanil se fabricó en Egipto para el emir Tabtaq, según indica la inscripción.
The lists of metal liturgical objects also include the ewer and basin set–the cherniboxeston–used for the priest's ablutions.
Los inventarios de objetos litúrgicos de metal incluyen asimismo el conjunto formado por la jarra y la jofaina (kherniboxeston), utilizado para las abluciones del sacerdote.
This ewer is of great importance both as a dated example of Mesopotamian work and because its inscriptions provide the names of two Mosul craftsmen.
Este aguamanil reviste gran importancia porque es un ejemplo datado de obra mesopotámica y porque en sus inscripciones figuran los nombres de dos artesanos de Mosul.
An inscription on the neck states that the ewer was made by 'Iyas, the assistant of master Abd al-Karim ibn al-Turabi of Mosul' in 627 / 1229.
Una inscripción en el cuello del aguamanil señala que lo fabricó en 627 / 1229 Iyas, ayudante del maestro Abd al-Karim ibn al-Turabi de Mosul.
The ewer and basin were transferred to the museum in 1926 from the Tomb of Pertevniyal Valide Sultan in Istanbul, to which they were dedicated.
El aguamanil y la jofaina se trasladaron al museo en 1926 desde la tumba de Pertevniyal de Estambul, construcción a la que estaban destinados.
Palabra del día
temblar