evie

I'd want you to do what's smart, evie.
Yo querría que hicieras lo que es inteligente, Evie.
What you did to simone didn't hurt her, evie.
Lo que le hiciste a Simone, no le hizo daño, Evie.
I don't feel very well, evie.
No me siento muy bien, Evie.
You said you had some questions for evie.
Dijo que tenía preguntas para Evie.
I need a word with evie.
Necesito tener unas palabras con Evie.
It's not your fault, evie.
No es culpa tuya, Evie.
You know, maybe the school overreacted, but, evie, honey, this is way out of line.
Sabes, quizá la escuela exageró, pero, Evie, cariño, esto está fuera de línea.
Once I saw how happy evie makes my father, I could have married her myself.
Una vez que ví cuán feliz hace Evie a mi padre, yo misma podría haberme casado con ella.
He said it to Evie when she was 5 years old.
Se lo dijo a Evie cuando ella tenía 5 años.
Evie scoots back into the box and looks at Hannah.
Evie vuelve arrastrándose a la caja y mira hacia Hannah.
Evie, why don't you pretend to break off your engagement?
Evie, ¿por qué no simulas romper con tu compromiso?
Or so it was until the disappearance of Evie and her friends.
O así era hasta la desaparición de Evie y sus amigos.
Evie crawls forward, and the box begins to topple.
Evie gatea hacia adelante y la caja empieza a caerse.
Do you have a room in Evie and Cal's house?
¿Tiene una habitación en casa de Evie y Cal?
Uh, this is Evie Garrison, Associate Director of our legal team.
Esta es Evie Garrison, Directora Asociada de nuestro equipo legal.
For example, Evie often struggles with the fabric.
Por ejemplo, Evie a menudo encuentra dificultades con la tela.
So, how are things with you and Evie?
Así que, ¿cómo están las cosas entre tú y Evie?
Evie, you're the only person I can trust up there.
Evie, eres la única persona en la que puedo confiar allí.
I might need you to take Evie for a while.
Podría necesitar que te quedaras con Evie durante un tiempo.
A life with Evie isn't gonna look like this.
Una vida con Evie no va a lucir así.
Palabra del día
oculto