Resultados posibles:
evidenciar
Estoy buscando una señal que lo evidencie. | I'm looking for a target sign now. |
Además, se construye un sustento teórico que evidencie la efectividad de las intervenciones 14) (15. | In addition, a theoretical support is built and demonstrates the effectiveness of the interventions 14)(15. |
No, eso fue solo un accidente de coche... Nada que evidencie algo de esto. | No, that was a straight-up car accident... nothing that speaks to any of this. |
EL EQUIPAJE: Recuerda incluir cualquier prenda que evidencie tu destreza en temas de estilo. | THE SUITCASE Remember to take anything that shows off your style prowess. |
No hace distinción en la cubierta, eliminando cualquier gesto que evidencie la finalización del volumen. | It does not do distinction in the cover, eliminating any gesture that demonstrates the ending of the volume. |
Documento que evidencie el pago del servicio; | Document verifying the payment of the service; |
No es sorprendente que esta gente evidencie una doble impotencia ante un problema que es insoluble en sí mismo. | It is not surprising that these people proved doubly impotent before a problem which is insoluble in itself. |
Dices que esto es un simple allanamiento de morada, pues no yo veo nada que lo evidencie. | You're saying this is a simple B E, and I'm not seeing the evidence of that. |
Actualmente, todavía no existe un estudio que evidencie en Cirugía Plástica un tratamiento específico en función del tipo de fractura. | Currently, there is still no study that proves in Plastic Surgery specific treatment depending on the type of fracture. |
La envolvente exterior evita mostrar divisiones entre pisos y modulaciones de ventanas, eliminando todo signo que evidencie la escala humana. | The surrounding exterior one avoids to show divisions between floors and modulations of windows, eliminating any sign that demonstrates the human scale. |
El mismo es un programa léxico de términos de indexación controlados, estructurado de forma que evidencie las relaciones entre los conceptos. | The program is a lexicon of terms that is structured to demonstrate the relationship between concepts. |
Tampoco encontrarás ningún distintivo referente al producto en el exterior de los mismos que evidencie lo que hay dentro. | You will not find any sign or reference to the product in the packaging that may evidence what's inside. |
Tampoco se encuentra ningún distintivo referente al producto en el exterior de los mismos que evidencie lo que hay dentro. | There is no sign related to the product on the outside of the packages that may indicate what's inside. |
Su éxito dependerá del grado de calidad del desarrollo que evidencie ese plan del/de la gestor/a comunitario/a. | Its success will depend on the degree of quality of development present in the plan of the community manager. |
Para que su obra evidencie verdaderamente su alta finalidad, testifican con su sangre el recuerdo y la de su doctrina. | So that his work may truly reveal its high purpose, His blood bears witness to the memory and purpose of his doctrine. |
El diagnóstico se establece con un cuadro clínico compatible, una angiografía que evidencie vasculitis y/o biopsia del parénquima encefálico o meninges. | The diagnosis is made based on compatible symptoms, supported by an angiography showing evidence of vasculitis and/or biopsy of the brain parenchyma or meninges. |
BlackBerry Integrity Detection (BID): el dispositivo se monitoriza de forma continua para detectar cualquier actividad o cambio que evidencie que la seguridad se ha visto comprometida. | BlackBerry Integrity Detection (BID): Your device is continuously monitored for events or configuration changes that indicate a compromise to device security. |
Asimismo indicaron que la remisión de una carta no constituye una acción contundente de estrategia que evidencie la disposición de impulsar la reforma. | They also indicated that the submission of a letter is not a significant action of a strategy that evinces the disposition to push the reform. |
En relación con el error judicial inexcusable, la Sala Político Administrativa consideró que el órgano disciplinario puede revisar las actuaciones jurisdiccionales cuando se evidencie un error. | With respect to inexcusable judicial error, the Political-Administrative Chamber ruled that the disciplinary body may review court proceedings when there is evidence of error. |
Pero quizás todavía no hayas contemplado la inclusión de un buen portfolio que evidencie por sí solo cómo trabajas y la práctica que tienes en tu actividad. | But you might not have included a good portfolio yet witnessing how you perform and how experienced you are in your business. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!