Resultados posibles:
evidenciar
Si el cuerpo está deshidratado, se evidenciará en los labios. | When your body is dehydrated, it often shows first in your lips. |
Una rápida ojeada a los diferentes temas evidenciará lo aseverado. | A hasty look at the different subjects shall prove our statements. |
Sin un diálogo político se evidenciará que es imposible lograr progresos sustanciales. | Without political dialogue it will be clear that substantial progress is impossible. |
El veredicto donde se evidenciará la conclusión será entregado por escrito. | The written verdict is delivered later, where the court findings will be evident. |
Esto evidenciará que prestas atención a las cosas pequeñas, lo cual ella sabrá apreciar. | This should show her that you pay attention to the little things, which she should appreciate. |
Esto se evidenciará a través de un examen o de alguna otra forma que se estime apropiada. | This ability will be determined through an examination or other appropriate means. |
En el futuro, el presupuesto agrícola no evidenciará los márgenes que ha tenido en el pasado. | In future the agriculture budget will not have the margins that it has had in the past. |
Cuando ésta abandona el cuerpo, sin embargo, evidenciará tal ascendiente y revelará tal influencia como ninguna fuerza en la tierra puede igualar. | When it leaveth the body, however, it will evince such ascendancy, and reveal such influence as no force on earth can equal. |
Sin embargo, cuando ésta abandone el cuerpo, evidenciará tal ascendiente y revelará tal influencia como ninguna fuerza de la tierra puede igualar. | When it leaveth the body, however, it will evince such ascendancy, and reveal such influence as no force on earth can equal. |
Su adecuada aplicación se evidenciará con la reducción de los desechos y residuos sólidos dispuestos en zonas marinos costeras o en botaderos a cielo abierto. | The proper implementation will be evident by the reduction of the solid waste reaching coastal marine areas. |
El PIB de Argentina caerá 1% este año pero el impacto del cambio de políticas económicas se evidenciará en 2017 con un crecimiento de 3,2% anual. | Argentina's GDP will fall 1% this year, but the impact of changing economic policies will be evident in 2017 with growth of 3.2% annually. |
Esto evidenciará ante la gente de la comunidad que sus diálogos con el activista no acaban en él, sino que también llegan hasta usted. | That will give the community people evidence that their discussions with the mobilizer do not end with the mobilizer, but also get to you. |
La flexión del bastidor tiene que ser imperceptible o no será posible tensar adecuadamente el espejo que evidenciará unos pliegues y unas deformaciones de la imagen refleja. | The flexion of the frame has to be imperceptible or it won't be possible to adequately stretch the mirror that will show folds and deformations of the reflected image. |
Con el paso a la séptima etapa de asentamiento, se evidenciará sin duda la exaltación de estos gobernantes a la verdadera dignidad que sus nombres indican: los altísimos. | Entrance upon the seventh stage of settledness will no doubt witness the exaltation of these rulers to the true dignity signified by their names, the Most Highs. |
Todos pretenderán esconder su arrepentimiento [por no haber creído en los Mensajeros] cuando vean el castigo [pero se evidenciará en sus rostros]; y pondremos argollas en los cuellos de los incrédulos. | But they will [all] confide regret when they see the punishment; and We will put shackles on the necks of those who disbelieved. |
El éxito del subprograma se evidenciará por el surgimiento de una fundación más eficaz, así como un por flujo mejorado de recursos financieros para el desarrollo de los asentamientos humanos. | The success of the subprogramme will be evident from the emergence of a more effective Foundation as well as an improved flow of financial resources into human settlements development. |
Como la aplicación de este shader es volumétrica y su naturaleza fractal, el resultado obtenido no evidenciará ningún tipo de patrón repetitivo: es la gran ventaja de los shaders como FractalNoise. | As the application of this shader is volumetric and its nature fractal, the result obtained will not yeald any kind of repetitive pattern: this is the great advantage of using shaders like FractalNoise. |
El fortalecimiento de la clase trabajadora a largo plazo se evidenciará en los actos del Primero de Mayo de los años futuros y en las luchas actuales contra las deportaciones y por la legalización de todos los trabajadores. | The long-term strengthening of the working class will be registered at future May Day actions and in the ongoing struggles to oppose deportations and demand legal status for all workers. |
La defensa de Tomislav T. y de la empresa Telconet confía en que las sospechas de la Fiscalía serán resueltas y se evidenciará que el negocio del cable submarino se cumplió con apego a la ley. | The defense of Tomislav T. and the Telconet company is confident that the suspicions of the Attorney General will be resolved and it will be evident that the submarine cable business was carried out in compliance with the law. |
Uno de los elementos destacados de la campaña es el Día SOMOS (8 de junio), en el que se invitará a la sociedad española a que muestre su compromiso con las ONG, y donde se evidenciará claramente que merece la pena ser solidario. | One of the highlights of the campaign is the Day SOMOS (June 8th), where we invite the Spanish society to show their commitment with the NGOs, and where it will be clear that solidarity is worth it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!