Plural deeve
eve
Saturdays and eves of festive, from 11:00 to 23:30. | Sábados y vísperas de festivo, de 11:00 a 23:30 horas. |
Friday, Saturday and eves of holidays (June to September) | Viernes, sábados y vigilias de festivos (de Junio a Septiembre) |
Open Wednesday, Friday, Saturday, Sunday and eves of public holiday. | Abierto miércoles, viernes, sábado, domingo y vísperas de festivo. |
Open Fridays, Saturdays and holiday eves from 23:00 to 06:00. | Abierto viernes, sábados y vísperas de festivos 23:00-06:00. |
It's like we can't stop spending "eves" together. | Parece que no podemos de dejar pasar juntos las "Vísperas". |
Friday, saturday and holiday eves, from 20 to 05 h. | Viernes, sábados y vísperas de festivos de 20:00 a 05:00 h. |
In the evening you can dip into the stone Jacuzzi nestled under the eves of the terrace. | En la noche, podrá sumergirse en el jacuzzi de piedra situado en las vísperas de la terraza. |
On the occasion of the days Holidays e eves, the various companies can guarantee a useful service of collective taxi. | Con motivo de los días Vacaciones e aleros, las diversas empresas pueden garantizar un servicio útil de taxi colectivo. |
Restoration & Leisure: Monday to Thursday from 10am to 1am Friday, Saturday and eves until 3 o'clock. | Restauración y Ocio:De lunes a jueves de 10h a 1h.Viernes, sábado y vísperas de festivo hasta las 3h. |
Can be used inside walls, under floors, attics, gutters and roof eves for mold and water damage. | Puede usarse dentro de paredes, debajo de pisos, áticos, canalones y rastros de techo para daños por moho y agua. |
Did I ever tell you how much I love the way the lights from the bar reflect off your eves? | ¿Alguna vez te dije cómo me gusta cuando la luz de la barra se refleja en tus ojos? |
Friday, Saturday and eves of public holidays (from October to May) and Sunday through Thursday (June to September) | Viernes, sábados y vigilias de festivos (de Octubre a Mayo) y de domingo a jueves (de Junio a Septiembre) |
Preceding immediate Friday to the bullfighting events, that years ago always agreed with day 1, eves were celebrated the calls. | El viernes inmediato precedente a los acontecimientos taurinos, que hace unos años siempre coincidía con el día 1, se celebraban las llamadas vísperas. |
The S-Bahn, U-Bahn and trams run through the night on Friday and Saturday and the eves of public holidays. | Los viernes y los sábados por la noche, así como las vísperas de festivos, el metro funciona toda la noche. |
During the vigils of the eves of feast days, We ask for special gatherings for the propagation of the message to go throughout the world. | Durante las vigilias de las vísperas de los días festivos, Nosotros pedimos reuniones especiales para la propagación del Mensaje, para que vaya a través del mundo. |
Immediately after those photos were released, other scientists advanced eves when they assured that this discovery was evidence in favor of the existence of life on mars. | Después de la publicación de esas fotos, otros científicos adelantaron vísperas cuando ellos dijeron que ésto era evidencia plausible a favor de la existencia de vida en Marte. |
If you would do this for 7 eves as you sleep, you will find that your abilities transcend any description that can be applied to psychic abilities on your earthen sphere. | Si lo hacen durante 7 noches mientras duermen, descubrirán que sus capacidades trascienden cualquier descripción que se pueda aplicar a las habilidades psíquicas en su esfera terrenal. |
During the two great fasts as in the days of the quarter in the eves, the food will be this: during the day a piece of bread and some water. | Durante los dos grandes ayunos como en los dìas del trimestre en las vìsperas, la comida será ésta: durante el dìa un trozo de pan y un poco de agua. |
He bowed his head, shamed by the memory, and as I saw his cheeks redden I felt a pity for him so overwhelming it brought tears to my eves. | Él inclinó la cabeza, avergonzado por el recuerdo, y cuando vi que se le enrojecían las mejillas sentí por él una compasión tan abrumadora que los ojos se me llenaron de lágrimas. |
When he dragged me out of the kitchen, I opened my eves, strained my head up, but my vision blurred and I could only see the outline of him. | Cuando me sacó a rastras de la cocina, abrí los ojos y me esforcé para levantar la cabeza, pero mi visión se hizo borrosa y solo pude distinguir su silueta. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!