everything's fine here

It must have been a mistake, 'cause everything's fine here.
Debe haber sido un error, porque todo está bien aquí.
No, everything's fine here at the Rub.
No, todo está bien aquí en el Rub.
So, we're really gonna pretend everything's fine here?
¿Así que vamos a fingir que todo está bien?
Don't give me that "everything's fine here" company line.
No me vengas con lo de "todo va bien".
Uh, everything's fine here.
Eh, todo esta bien aquí.
Well, everything's fine here, Nick.
Todo está bien acá, Nick.
No, no, everything's fine here.
No, no, todo va bien.
Okay, look, everything's fine here.
Mira aquí todo está bien.
Uh... everything's fine here.
Aquí todo está bien.
Thank you, but everything's fine here.
Gracias,... ¡pero en mi apartamento todo está bien!
Everything's fine here now, but what happens when we have to leave?
Todo es genial aquí, ¿pero qué pasará cuando nos vayamos?
Everything's fine here. I've had more and more clients.
Todo va bien por aquí Cada vez tengo más clientes.
Everything's fine here. Don't worry about us.
Todo está bien aquí, no te preocupes.
Everything's fine here, okay?
Todo está bien aquí, ¿bien?
Everything's fine here, really good.
Todo en orden aquí. Realmente bien.
Everything's fine here, okay?
Está todo bien aquí. ¿De acuerdo?
No. Everything's fine here. Yeah.
No, aquí todo está bien.
Katya: Everything's fine here.
Todo está bien aquí.
How's life in San Francisco? - Everything's fine here. What about you?
¿Cómo les va la vida en San Francisco? - Todo bien aquí. ¿Y tú?
Palabra del día
el anís