everything will be alright

Then, I will tell them everything will be alright.
Entonces, les diré que los ayudarás.
But don't know why, I felt everything will be alright.
Pero no sé por qué, sentí que todo irá bien.
Just a little further, and everything will be alright.
Solo un poco más, y todo estará bien.
If I get the insurance money, everything will be alright.
Si consigo el dinero del seguro, todo va a estar bien.
And I promise you, everything will be alright, okay?
Y te prometo, todo va a estar bien, ¿de acuerdo?
You take care of Galopin and everything will be alright.
Usted, encárguese de Galopin y todo saldrá bien.
Don't answer the calls and everything will be alright.
No cojas las llamadas y todo estará bien.
Don't you worry, with time and patience everything will be alright.
No tema, con tiempo y paciencia todo se arreglará.
Lie and tell me everything will be alright.
Miente y dime que todo va a estar bien.
That means everything will be alright if you listen to your heart.
Significa que todo funcionará bien si confías en tu corazón.
If you don't worry either, everything will be alright.
Si tampoco te preocupas, todo estará bien.
It's a sign that everything will be alright.
Es señal de que todo va a salir bien.
If ego is removed everything will be alright.
Si el ego es eliminado, todo irá bien.
Come on, everything will be alright, you'll see.
Venga, que todo va a ir bien, ya verás.
Once you come out, everything will be alright.
Una vez que salgas, todo estará bien.
Believe in yourself, everything will be alright.
Cree en ti mismo, todo estará bien.
She says she needs more time ut I know everything will be alright
Dice que necesita más tiempo Pero sé que todo saldrá bien
If Steiner attacks, everything will be alright.
Si Steiner ataca, todo estará bien.
Believe in yourself, everything will be alright.
Cree en ti mismo, va a estar bien.
No, unfortunately not, but everything will be alright.
No, desafortunadamente no, pero todos estarán bien.
Palabra del día
aterrador