everything will be OK

Don't worry, everything will be OK after tomorrow.
Pasado mañana, habrá pasado todo.
Everything will be ok on Friday, sure, right?
El viernes está ya todo bien, seguro, ¿no?
OK. Everything will be OK after tomorrow.
Pasado mañana, habrá pasado todo.
Tell me where they are and everything will be OK.
Dime donde están y todo irá bien.
Hey, man, don't worry, everything will be OK.
Eh, hombre, no se preocupe, todo va a salir bien.
We've gotta keep calm and everything will be OK.
Vamos a mantener la calma y todo saldrá bien.
We're going to find this guy, and everything will be OK.
Encontraremos a este tipo y todo estará bien.
I should just embrace her and tell her everything will be OK.
Yo solo debo abrazarla y decirle que todo estará bien.
Listen, I promise you, everything will be OK.
Escucha, te lo prometo, todo va a estar bien.
If you all go back to your rooms, everything will be OK.
Si regresan a sus cuartos, todo estará bien.
You wait here, and everything will be OK.
Espera aquí, y todo saldrá bien.
Anyway, everything will be OK as soon as I have this delicious...
De todas formas, todo estará bien tan pronto como tenga esta deliciosa...
If you go back to your rooms, everything will be OK.
Se lo prometo. Si regresan a sus habitaciones, todo estará bien.
We´re going to find this guy, and everything will be OK.
Encontraremos a este tipo y todo estará bien.
But thankfully everything will be OK, as Wendy has a revenge plan.
Pero, por suerte todo estará bien, como Wendy tiene un plan de venganza.
I think everything will be OK from there!
¡Yo pienso que todo estará bien desde ahí!
Get some sleep, everything will be OK.
Duerme un poco, todo va a estar bien.
Don't move, everything will be OK!
¡No se mueva, todo va a estar bien!
So you ask yourself everything will be OK.
¶ así que pregúntate a ti mismo... Todo va a estar bien.
I was delayed but everything will be OK.
Me demoré pero todo saldrá bien.
Palabra del día
aterrador