even though it&
- Ejemplos
Not compressed to leak even though it has a soft body. | No está comprimido para filtrarse aunque tenga un cuerpo blando. |
This is a fantasy city, even though it looks real. | Esta es una ciudad de fantasía, aun cuando parezca real. |
A popular wisdom that persists, even though it is outdated. | Una sabiduría popular que persiste, a pesar de que está desactualizada. |
It was a great adventure, even though it started out slow. | Fue una gran aventura, a pesar de que comenzó lenta. |
Well, this is what's impossible, even though it does function. | Bueno, esto es lo que es imposible, aunque sí funciona. |
But even though it should not be old-fashioned, it is. | Pero aunque no debería ser anticuada, sí lo es. |
So many question this even though it is so transparent. | Demasiados cuestionan esto a pesar de que es tan transparente. |
But the beauty is still there, even though it is less obvious. | Pero la belleza sigue ahí, aun cuando sea menos obvia. |
We do not support this motion, even though it has been approved. | No apoyamos esta moción, aun cuando ha sido aprobada. |
It is not normal even though it is commonplace in our churches. | Esto no es normal aunque sea común en nuestras iglesias. |
He is not allowed to dream, even though it is pleasant. | Él no tiene permitido soñar, a pesar de que es agradable. |
It's not, even though it may be accurate or correct. | No lo son, aunque puedan ser precisos o correctos. |
It is not normal even though it is commonplace in our churches. | Esto no es normal aunque sea comתn en nuestras iglesias. |
It's very painful, even though it doesn't mean anything. | Es muy doloroso, aún cuando eso no significa nada. |
This felt like a Queen concert even though it wasn't! | ¡Se sentía como un concierto de Queen, aunque no lo era! |
It is painful even though it is only temporary. | Es doloroso a pesar de que es solo temporal. |
You do what's right even though it feels wrong. | Haces lo que está bien aunque te parezca mal. |
Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering. | Recuerden cómo permanecieron fieles aunque tuvieron que soportar terrible sufrimiento. |
That country was invaded even though it was a Member State. | Ese país fue invadido a pesar de ser un Estado Miembro. |
The programme says nothing about unemployment, even though it has worsened. | El programa no alude para nada al desempleo, aunque ha empeorado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!