El Palacio Lalbagh tiene una arquitectura influenciada por los europeos. | The Lalbagh Palace has an architecture influenced by the Europeans. |
Decenas de millones de ciudadanos europeos también comparten esta opinión. | Tens of millions of European citizens also share this view. |
Hoy 196 millones de ciudadanos europeos viven en regiones fronterizas. | Today, 196 million European citizens are living in border regions. |
Ambos vivimos en un nuevo mundo, colonizado por europeos. | We both live in a new world, colonized by Europeans. |
Lamentablemente, no todos los gobiernos europeos están adoptando el mismo enfoque. | Unfortunately, not all European governments are adopting the same approach. |
Señor Prodi, usted es el Presidente de todos los europeos. | Mr Prodi, you are the President of all the Europeans. |
No es un buen uso de los fondos públicos europeos. | This is not a good use of European public funds. |
La integración ha conseguido superar viejas diferencias entre países europeos. | Integration has succeeded in overcoming age-old differences between European countries. |
Me alegro de que algunos Primeros Ministros sigan siendo europeos. | I am glad that some prime ministers are still European. |
El objetivo de esta propuesta es armonizar los reglamentos europeos. | The aim of this proposal is to harmonise the European regulations. |
Los procesos comunes europeos tienen una influencia permanente en Lituania. | Common European processes are having a permanent influence on Lithuania. |
Somos representantes europeos de los ciudadanos, elegidos en diferentes países. | We are European representatives of the people, elected in different countries. |
50 millones de europeos viven con menos del salario mínimo. | 50 million Europeans live on less than the minimum wage. |
La terapia avanzada significa vida para muchos miles de ciudadanos europeos. | Advanced therapy means life for many thousands of European citizens. |
Incluso sin adaptar los tratados europeos, podemos aplicar reformas sustanciales. | Even without adapting the European treaties, we can implement substantial reforms. |
La edad media de los agricultores europeos es preocupantemente elevada. | The average age of European farmers is worryingly high. |
El compromiso respecto a los camiones europeos se ha cumplido. | The commitment in relation to European lorries has been fulfilled. |
La mayoría de los europeos toman sus vacaciones durante estos meses. | The majority of Europe takes their holidays during these months. |
Este avance supondrá ventajas muy concretas para los ciudadanos europeos. | This progress will have very concrete benefits for European citizens. |
Esto va tener dos importantes consecuencias sobre los gobiernos europeos. | This will have two important consequences on European governments. |
