euroescéptico

En el Reino Unido ya tenemos un electorado euroescéptico.
In the United Kingdom, we already have a very Euro-sceptic electorate.
Tal vez debería ser el hombre emblemático del movimiento euroescéptico.
He should perhaps be the pin-up boy of the Eurosceptic movement.
Su propuesta probablemente apunta hacia el grupo euroescéptico.
His proposal is probably aimed at a Eurosceptic group.
Pero, ¿qué debería hacer ahora el movimiento euroescéptico?
But what should the Eurosceptic movement do now?
Mientras tanto, el gobierno euroescéptico populista que toma forma en Italia sigue inspirando inquietud.
Meanwhile, the populist eurosceptic government taking shape in Italy continues to inspire trepidation.
Están aliándose cada vez con más frecuencia con el partido conservador euroescéptico.
They are increasingly allying themselves with the Eurosceptic Tory Party.
En segundo lugar, soy un euroescéptico.
Secondly, I am a Euro-sceptic.
No está claro cómo el UKIP, un partido rabiosamente euroescéptico, influirá en la postura de Cameron.
It is unclear how UKIP, a rabidly eurosceptic party, will influence Cameron's stance.
Italia: ¿Volverá Berlusconi transmutado en euroescéptico?
Italy: Can Berlusconi make a eurosceptic comeback?
Como buen conservador euroescéptico, debería decir que espero que no se ratifique nunca.
As a good Conservative Euro-sceptic, I should say that I hope it never is.
Hacerlo de otro modo sería dar el poder de veto a cualquier Estado miembro euroescéptico.
To do otherwise would be to give the power of veto to any eurosceptic Member State.
Wilders no es el único euroescéptico ante unas elecciones a las que se presentan 28 partidos.
Wilders is not the only Eurosceptic running in elections where 28 parties are competing.
(FI) Señor Presidente, Presidente Barroso, vino a ver a nuestro euroescéptico grupo y se lo agradezco.
(FI) Mr President, President Barroso, you came to see our Eurosceptic group and we appreciate that.
Como ciudadano checo, sospecho que el euroescéptico Gobierno checo no está muy dispuesto a hacerlo.
As a Czech citizen, I suspect that the Eurosceptic Czech Government is not very eager to do so.
Quizás la Sra. Stihler quiera observar que en este sentido era más euroescéptico que los Conservadores británicos.
Mrs Stihler may like to note that it was, in this respect, more Eurosceptic than the British Conservatives.
Me estaba empezando a preguntar quién es el euroescéptico, si él o yo.
I was beginning to wonder if I was the Euro-sceptic or was he?
La AfD fue fundada en 2013 como partido anti-Euro (moneda) y se desarrolló muy rápidamente en un partido totalmente euroescéptico.
The AfD was founded in 2013 as anti-Euro currency party and very quickly it developed in a total eurosceptic party.
Sin embargo, mi mayor preocupación se debe a la existencia de un fuerte núcleo euroescéptico dentro del Gobierno irlandés.
However, my major concern arises because of the existence of a strong eurosceptic core at the heart of the Irish government.
Tienen en contra el argumento euroescéptico, el argumento jurídico y el argumento democrático.
There is the Euro-sceptic argument against them, there is the legal argument against them and there is the democratic argument.
Siendo como soy un euroescéptico bien informado, no creo que pueda existir suficiente cooperación, al menos en este ámbito.
Well-informed eurosceptic though I am, I do believe there cannot, in that area at least, be enough cooperation.
Palabra del día
la cuenta regresiva