etapa de mi vida

Popularity
500+ learners.
Tiempo para la próxima etapa de mi vida.
Time for the next stage of my life.
Me ayudaste en la peor etapa de mi vida.
You helped me through the lowest point of my life.
Y llego ahora a una nueva etapa de mi vida.
And now I'm coming to a new stage of my life.
Me estoy preparando para... la siguiente etapa de mi vida.
I'm preparing for, uh... The next stage in my life.
Creo estoy en la última etapa de mi vida.
I believe I am in the last stage of my life.
He vivido la mejor etapa de mi vida sobre este campo.
I had the best time of my life on this field.
¿Sabe lo que había imaginado para esta etapa de mi vida?
You know what I pictured for this part of my life?
Estoy en la mejor etapa de mi vida.
I'm in the best shape of my life.
Fue la mejor etapa de mi vida, de verdad.
It was seriously, like, the best time of my life.
Fue la peor etapa de mi vida.
That was the worse time in my life.
Debería hacer una crónica de esta etapa de mi vida.
I should chronicle this time in my life.
Esa etapa de mi vida terminó, Chris.
I think that time of my life is over, chris.
Estoy en la mejor etapa de mi vida.
I'm in the healthiest relationship of my life.
Es una etapa de mi vida de la que no estoy orgullosa.
It was a time in my life I'm not proud of.
Estoy atravesando esta etapa de mi vida donde Lance se ha marchado.
I'm going through this stage in my life now where Lance has left.
Gracias por ayudarme a través de esta extraña etapa de mi vida.
Thank you for helping me through a very strange time in my life.
Esta etapa de mi vida ha terminado.
One part of my life is finished.
Fue la mejor etapa de mi vida.
And it was the journey of my life.
Siento que no estuvieras allí para mí en cada etapa de mi vida.
I felt that you weren't there for me at every stage of my life.
En esta etapa de mi vida yo estoy intentando saber quién soy.
At this stage of my life I am trying to know who I am.
Palabra del día
el rocío