estrangulan
-they/you strangle
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboestrangular.

estrangular

Es difícil traducirlo si no te estrangulan.
It's very hard to translate if you're not being strangled.
Los cuidados del mundo, las riquezas, placeres, y lujurias estrangulan su crecimiento.
The cares of the world, riches, pleasures, and lusts strangle its growth.
La última vez que nos separamos, tú cerraste la puerta y casi te estrangulan.
Last time we split up, you locked the door and got strangled.
Cuando todos los nudos que estrangulan el corazón Se aflojan, el mortal llega a ser inmortal.
When all the knots that strangle the heart Are loosened, the mortal becomes immortal.
Debido a otro tipo de hernia es más probable que estrangulan, los médicos pueden intervenir quirúrgicamente por lo general cuando son diagnosticados.
Because other types of hernia are more likely to strangle, doctors can intervene, usually surgically when they are diagnosed.
Está claro que el nuevo sistema hará aún más agudas las desigualdades sociales que ya estrangulan a la sociedad nicaragüense.
Thus the new system will clearly only increase the social inequalities that were already strangulating Nicaraguan society.
El 'punch' y el corte en V estrangulan parte de la libre distribución de aire en el momento de la fumada.
The 'punch' and the V cut will partially choke the free air distribution when smoking.
A veces, su proveedor de servicios local está experimentando una desaceleración, y otras veces estrangulan activamente a los usuarios que implementan una VPN.
Sometimes your local service provider is experiencing slowdown, and sometimes they actively throttle users who deploy a VPN.
Las altivas laderas del cerro Imietamendi (348 m) lo estrangulan progresivamente, hasta adquirir la apariencia de una estrecha garganta.
The steep slopes of the Imietamendi hill (348 m) gradually throttle the valley until it takes on the appearance of a narrow gully.
Para ello se requiere, más que evidentemente, la anulación de los 350.000 millones de dólares de deuda que estrangulan todo el desarrollo de esos Estados.
Obviously, this necessitates cancelling the 350 billion dollars of debt which is strangling any development in these States.
En la LE, se estrangulan las várices con la aplicación de bandas elásticas sobre la várice, habitualmente colocando 5 a 8 bandas por sesión.
In EL, the varices are strangled through the application of elastic bands on the varicose vein, usually placing 5 to 8 bands per session.
Si las hemorroides externas se estrangulan (se quedan sin fuente sanguínea), se puede formar un coágulo en ellas y convertirse en una muy dolorosa hemorroide trombosada.
If external hemorrhoids become strangulated (cut off from blood supply), a clot can form in it and become an excruciatingly painful thrombosed hemorrhoid.
Sabe muy bien el gobierno que las nefastas medidas que estrangulan al pueblo despertarán un gran oposición, no solo de estudiantes, y se está preparando criminalizando la protesta.
The government knows very well that nefarious measures which strangle the people will arouse great opposition, not just from students, and is preparing to criminalize protest.
Pyongyang parece estar ejerciendo presión para aliviar las sanciones internacionales que estrangulan su economía, mientras que la administración Trump insiste en que las sanciones se mantendrán hasta el final del proceso de desarme nuclear.
Pyongyang appears to be exerting pressure to ease international sanctions strangling its economy, while the Trump administration insists sanctions will remain in place until the end of the nuclear disarmament process.
Tales restricciones exageradas sobre el contenido estrangulan el acceso global al conocimiento y a la información, el cual es crucial para el movimiento hacia la promoción de los derechos a la libertad de expresión.
Such overreaching restrictions on content put a chokehold on global access to knowledge and information, both of which are crucial to the movement towards advancing rights to free expression.
Desde hace un decenio, la Comisión y el Parlamento intentan infundir al proyecto una nueva dinámica, pero se dedican a ello con los mismos medios que los que estrangulan el proyecto europeo en general.
For a decade now, the Commission and Parliament have been trying to inject a new dynamic into the project, but they have gone about it using the same resources that are crippling the European project in general.
Los problemas de los créditos bancarios, la burocracia y la dificultad para acceder a las ayudas de la UE, en particular para estas pequeñas y microempresas, estrangulan el desarrollo económico de amplias zonas e impiden el crecimiento del empleo.
The problems of bank credit, bureaucracy and the difficulty of accessing EU aid, particularly by these micro- and small enterprises, are strangling the economic development of large areas and impeding the growth of employment.
Nuestras empresas y nuestros ciudadanos reclaman urgentemente una reducción de las excesivas cargas impuestas por las demasiadas imposiciones, imposiciones que estrangulan los presupuestos de las familias y de las empresas y que, de hecho, dificultan el relanzamiento de la economía europea.
Our companies and our citizens are urgently calling for a reduction in the excessive burden created by too much taxation, taxation that is stifling household and corporate budgets, and actually jeopardizing the recovery of the European economy.
Netanyahu destacó que el pleito de privatización es irreversible y - añadió volviéndose a las partes sociales y refiriéndose a las huelgas que recientemente tienen varias veces bloqueado las actividades portuarias - fuera terminada la posibilidad que dos mil de personas estrangulan la economía y paralizan el país.
Netanyahu has emphasized that the privatization process is irreversible and - has added addressing to the social parts and referring to strikes that recently have repeatedly blocked the harbour activities - the possibility that is ended two thousand people strangle the economy and paralyze the country.
Se estrangulan, aspiran su propio vómito, se ahogan, tienen paros cardíacos.
They strangle, they aspirate their vomit, they suffocate, they have a heart attack.
Palabra del día
malvado