estraña

Popularity
500+ learners.
Me siento estraña cuando estoy en una reunión con vos.
I feel kind of weird being in meetings with you.
Tienes una estraña forma de ir al grano, por cierto.
You have a strange way of getting to the point, by the way.
Los empleados, por alguna estraña razón, te respetan.
The employees, for some strange reason, respect you.
Lo sé, pero aún me siento como una estraña en la casa.
Yeah, I know, but I still feel like an outsider in the house.
Bueno es una forma estraña, pero quizás eso es lo que el quería.
Well, In a mange way, this might be what he wanted.
Era una película estraña.
It was a strange film.
Es una situación estraña.
It's such a weird situation.
Lo sé, y no me estraña.
I know, you should be.
Entonces, de aquí en adelante vas a ser una estraña para uno de tus padres,
From this day onward, you must be a stranger to one of your parents.
La batalla entre las leyes federales y estatales continua adelante de la manera mas estraña.
The battle between federal and state laws Continues to play out in the most unlikely of ways.
Te pidio que vayas a ver a todas las chicas que estraña?
Has he asked you to go on a tour of all of the girls that he misses?
De la estraña aventura que le sucedió al valeroso don Quijote con el bravo Caballero de los Espejos.
Of the strange adventure which befell the valiant don Quixote with the bold knight of the mirrors.
Cómo Sancho Panza fue llevado al gobierno, y de la estraña aventura que en el castillo sucedió a don Quijote.
How Sancho Panza was conducted to his government, and of the strange adventure that befell don quixote in the castle.
Hízolo así, y quedó don Quijote con la más estraña figura y más para hacer reír que se pudiera imaginar.
She did so, and Don Quixote was left the strangest and most ludicrous figure that could be imagined.
Al final, seguramente empezarás a darte cuenta que este juego en concreto tiene una historia bastante estraña y casi morbosa.
Eventually you will most likely start to realize that this particular puzzle game has a pretty strange and almost morbid story to it.
Quizás puede parecer estraña y puede parecer que no tenga nada que ver con el bienestar ni con la vida pero no es así.
Perhaps this may seem a little weird and may appear to have nothing to do with well-being nor life but it is not like so.
Ni una sola postal en toda Bangladesh, y no me estraña, es un país sin turismo, los extranjeros vienen por trabajo y se concentran en la capital Dacca.
Not a single postcard in all Bangladesh, and not me strange, is a country without tourism, foreigners come for work and are concentrated in the capital Dhaka.
Ni una sola postal en toda Bangladesh, y no me estraña, es un país sin turismo, los extranjeros vienen por trabajo y se concentran en la capital Dacca.
Not a single postcard in all Bangladesh, and not me strange, is a country without tourism, los extranjeros vienen por trabajo y se concentran en la capital Dacca.
Donde se cuenta la estraña y jamás imaginada aventura de la dueña Dolorida, alias de la condesa Trifaldi, con una carta que Sancho Panza escribió a su mujer Teresa Panza.
Wherein is related the strange and undreamt-of adventure of the distressed duenna, alias the Countess Trifaldi, together with a letter which Sancho Panza wrote to his wife, Teresa Panza.
Ese alejamiento ayuda a sentir que lo estraña y a veces el estrañar las cosas es bueno ya que en el sentirse de esta manera usted lo puede apreciar más.
That distance away from something allows you to miss it and sometimes it's good to miss certain things because it is in the missing it that you can appreciate it.
Palabra del día
la zanahoria