estoy tranquilo

Popularity
500+ learners.
Pero yo estoy aquí mirando y no estoy tranquila.
But I'm here looking and I'm not calm.
No estoy tranquila al dejarte solo con él.
I'm not comfortable leaving just you here alone with him.
Cuando estás aquí, nunca estoy tranquila.
When you are here, I can not relax.
En realidad estoy tranquila como un pez.
It happens I'm as calm as a fish.
Perdóname si no estoy tranquila.
Forgive me if I'm not calm.
No puedo, no estoy tranquila. Voy a ver qué pasa.
I can't, I can't relax, I've just got to check in
No todo... pero estoy tranquila.
Everything's not good... but I am.
No, no estoy tranquila.
No, I'm not relaxed.
Bueno yo siempre estoy tranquila.
No, I'm always calm.
No estoy tranquila del todo, pero sí dispuesta a que llegue.
I'm not saying it's not scary, but I'm eager to get on with it.
Por ella estoy tranquila.
But I don't worry for her anymore.
Parece que estoy tranquila ahora mismo, pero estoy gritando internamente.
I may look peaceful right now, but I'm internally screaming.
Estoy tranquila si tú lo estás.
Not if you don't want me to.
Con todas estas cosas malas que están pasando aquí, no estoy tranquila.
With all these bad things happening here, I'm quite worried.
Es solo un juego, y no estoy tranquila.
It's only a game, and I'm out of sorts.
Solo con escuchar tu voz estoy tranquila.
Just hearing your voice, I feel calm.
Le he dicho a Eliza que estoy tranquila.
I told Eliza today that I'm at ease.
Donde estoy tranquila.
Where I am quiet.
No, está bien, ahora estoy tranquila, se queda con usted.
No, now I'm happy, since he'll be staying with you!
Y por eso estoy tranquila.
And so I am calm.
Palabra del día
brillante