estoy resuelto

Simplemente estoy resuelto a confiar menos en sus servicios.
I am simply resolving to rely less on their services.
Y estoy resuelto a cambiarlo.
And I'm determined to change that.
Casi la había olvidado desde entonces, pero ahora estoy resuelto a estar a mis anchas.
I'd almost forgotten you since, but now, I'm resolved to be at ease.
No, pero a eso estoy resuelto, y le pido una vez más de no tratar de disuadirme.
No, but I have determined to do so and I beseech you not to bring orward any reason to dissuade me.
De todas formas quizá sea mi destino y estoy resuelto a continuar oponiéndome y a recibir sus ataques, lo que sí te puedo garantizar es que no voy a cejar.
In every way I am resolved to continue to resist and take their attacks and what I can guarantee is that I am not going to back off.
¡Estoy resuelto a completar la cuarta sección (la última parte de esta escritura)!
I am intent on completing the fourth section (the last part of this scripture)!
Estoy resuelto a cumplir con mi deber, sin preocuparme de mi corona.
I am resolved to do my duty without being troubled about my crown.
Pereceré si voy; Estoy resuelto a tratar.
I can but perish if I go; I am resolved to try.
Estoy resuelto a asumir todas las responsabilidades que la Constitución me asigna.
I intend to resume all the responsibilities specified in the Constitution.
Estoy resuelto a conservar todas las prerrogativas que la Constitución me otorga.
I intend to retain all the prerogatives assigned to me under the Constitution.
Estoy resuelto y determinado.
I'm resolute and determined.
Estoy resuelto a velar por que los esfuerzos de liberalización del comercio se orienten al desarrollo.
I am determined to ensure that trade liberalization efforts work towards development.
Estoy resuelto a que la Comisión aporte una contribución coherente al programa de trabajo en materia de relaciones exteriores.
I am determined that the Commission should make a coherent contribution to the external relations agenda.
Estoy resuelto a lograr avances en esta área, acaso a través de la presentación de una nueva propuesta sobre derechos procesales.
I am determined to make progress in this area, perhaps by presenting a new proposal on procedural rights.
Estoy resuelto y me comprometo a trabajar estrechamente con todos ustedes y a mantenerles informados sobre cualquier cuestión política que pueda ser de interés para sus Señorías.
I am resolved and committed to working closely with all of you and to keeping you informed of any political issue which may be of interest to you.
Estoy resuelto a dejar que hables a través de mí, pues no quiero usar otras palabras que las Tuyas, ni tener pensamientos aparte de los Tuyos, pues solo los Tuyos son verdaderos.
I am resolved to let You speak through me, for I would use no words but Yours, and have no thoughts which are apart from Yours, for only Yours are true.
Estoy resuelto a perder diez libras este mes.
I am determined to lose ten pounds this month.
Estoy resuelto a sacarle el máximo provecho a esta oportunidad.
I am determined to get the most out of this opportunity.
Estoy resuelto a conseguir este ascenso.
I am determined to get this promotion.
Estoy resuelto a ser productivo hoy.
I'm decided to be productive today.
Palabra del día
el guiño