estoy ocupada

Porque no estoy ocupada como todos en esta familia.
Because I'm not busy like everyone else in this family.
No estoy ocupada, pero haz Io que tengas que hacer.
I'm not busy, but do what you have to.
Siempre estoy ocupada, pero no me importa verlo con ella.
I'm always busy... but I don't mind seeing him with her.
Escucha, realmente estoy ocupada ahora debido a la fiesta del magistrado.
Listen, I'm really busy right now because of the Magistrate's party.
Nunca estoy ocupada para ti, nene.
I'm never too busy for you, baby.
Siempre estoy ocupada, así que no puedo quedar contigo.
I'm constantly busy so I don't think I can meet you.
Yo no estoy ocupada para ustedes.
I am not too busy for you.
Ve a jugar, estoy ocupada con tu hermano.
Tete, go play, I have to feed your brother.
¿Piensas que no estoy ocupada?
Do you think I'm not busy?
Puede ser la Reina de Sheba, aun estoy ocupada.
She can be the Queen of Sheba, I'm still busy.
Como pueden ver, estoy ocupada con otro caso.
As you can see, I am busy with another case.
Pero estoy ocupada, y solo podría trabajar de esa manera.
But I am busy, and it might just work out that way.
¿No ves que estoy ocupada aquí con un cliente de verdad?
Can't you see I'm busy here with a real costumer?
Tú estás ocupado y yo estoy ocupada, y no sé.
You're busy and I'm busy, and I don't know.
Pavel, ¿no ves que estoy ocupada con el trabajo?
Pavel, can't you see I'm busy with work?
Es realmente dulce de su parte, pero estoy ocupada.
That's really sweet of you, but I'm busy.
Pero estoy ocupada con una cuestión y necesito su ayuda.
But I am occupied by a question and have need of your help.
Bueno, en estos momentos estoy ocupada con la fiesta.
Well, I'm sort of busy with the party right now.
Johnny, por favor, dile al caballero que estoy ocupada.
Johnny, please tell the gentleman I'm busy.
Porque ahora estoy ocupada y ya no puedo hablarte.
Because now I'm busy, and I can't talk to you anymore.
Palabra del día
el coco