estoy enojado

No estoy enojado. Solo quiero tenerla conmigo.
I'm not cross, I just want to have her with me.
Pero no estoy enojado, con su excelencia.
But I'm not sanguine, your grace.
No estoy enojado, pero sí un poco decepcionado.
Is that true? I'm not upset, but I'm a little disappointed.
Miren, muchachos, no estoy enojado.
Look, guys, I'm not upset.
No estoy enojado en lo absoluto.
I'm not cross at all.
Es que con el gobierno estoy enojado.
The difference is I got a grievance against the government.
No estoy enojado contigo.
I'm not upset with you.
No estoy enojado contigo, Eduardo.
I have no anger for you, Edward.
Todavía estoy enojado contigo.
I'm still upset with you.
Me di cuenta de que no estoy enojado con Lauren se enojan contigo.
I've realized, I'm not upset with Lauren, I'm upset with you.
Ya no estoy enojado.
I'm not upset anymore.
No estoy enojado por eso.
I'm not evil for not living with you.
Ya no estoy enojado.
I'm not conflicted anymore.
Claro que estoy enojado.
Of course I am.
No estoy enojado, ¿sabe?
I'm not upset, you know.
Buenos días, señor chino, estoy enojado por las noticias que nos traéis de don Rodrigo.
Good day, master. I am sorry to hear the news that you bring from Don Rodrigo.
No estoy enojado con Leo.
I have no problem with Leo, okay?
Lo que hiciste fue desconsiderado, estoy enojado.
What you did was inconsiderate, and I'm upset.
Y bien ¿ahora entiendes por qué estoy enojado?
So... now do you understand why I'm so upset?
¿Quieres saber por qué estoy enojado?
You want to know why I'm upset?
Palabra del día
asustar