estoy en racha

Mira, Te lo digo, Donna, estoy en racha.
Look, I'm telling you, Donna, I'm on a roll.
Así que, sí, estoy en racha.
So, yes, I am on a streak.
Porque creo que estoy en racha.
Because I think I'm on a roll.
Ahora por ejemplo, estoy en racha.
Now, for instance, I've got a streak.
Ahora no, estoy en racha.
Not now, I'm on a roll.
Pero ahora estoy en racha.
But now I'm on a roll.
No, no, chico, estoy en racha, estoy en racha.
No, no, boy, I'm on a roll, I'm on a roll.
No puedo parar, estoy en racha.
I mustn't stop, I'm in the mood.
Vamos, estoy en racha.
Come on, I'm on a streak...
Sí, adelante con ello, estoy en racha.
Yeah, go on then, I'll have a Lucky Dip.
No, estoy en racha.
Uh, no, I'm on a roll.
Cuando estoy en racha, lo estoy de verdad.
I tell you, when I get hot, I really get hot.
¡Así que lo dejo, ahora que estoy en racha, y cambio de tema!
So I quit while I'm ahead, and I'll change the subject.
Esta noche "estoy en racha".
Tonight I feel like it.
¡Estoy en racha, no podemos irnos!
I'm on a roll, we can't just go!
¿Estoy en racha o qué?
Do I have the tarsenar or what?
Estoy en racha de momento.
I'm kind of on a roll at the moment.
Estoy en racha ganadora.
I'm on a winning streak.
Estoy en racha, ¿entiendes?
I can feel the cards, do you understand?
Estoy en racha, no pierdo ni a propósito.
I've got a streak going, I can't lose even if I try.
Palabra del día
el anís