estoy en eso

Popularity
500+ learners.
No hice nada, pero estoy en eso.
I haven't done anything, but it's coming.
Los juegos y esas cosas, realmente no estoy en eso.
The games and stuff, I'm really not into it.
Cree que soy un tipo y no estoy en eso.
He thinks I'm a guy, I'm not into that.
Para su información, ya estoy en eso, ¿de acuerdo?
For your information, I'm already on it, okay?
No, pero estoy en eso. ¿Viste el tema de este año?
No. Working on it. You see the theme this year?
Bueno, quizás no del todo, pero estoy en eso.
Well, maybe not completely yet, but I'm working on it.
Ya estoy en eso para ti, Donovan.
Already I am in this for you, Donovan.
Para su información, ya estoy en eso, ¿de acuerdo?
For your information, I'm already on it, okay?
El no es un ladrón, y yo no estoy en eso.
He's not a felon, and I'm not into him.
Si estoy en eso, es tu culpa.
If I'm on it, it's your fault.
Mel, abre la puerta. Ya estoy en eso.
Mel, open the door. Already on it.
Ya estoy en eso, pero no es la única manera de entrar.
Uh, already on it, but that's not the only way in here.
Te enviaré la dirección. Bien, estoy en eso.
I'll send you the address. All right, I'm on it.
Será mejor que tengas un plan "B" porque yo estoy en eso.
You better have an option "B" because I'm all over that.
Sí, claro. ¿Quieres que masturbe a tus co-actores mientras estoy en eso?
You want me to fluff your co-stars while I'm at it?
Mientras estoy en eso, miro la primera fila.
While I'm doing that, I scan the front row.
Me dijeron que nombrara a un abogado, ya estoy en eso.
They told me to appoint an attorney, so now I'm doing that.
¿Por qué no tomo algo de café ya que estoy en eso?
Why don't I grab you some coffee while I'm at it?
Gracias Casey, pero ya estoy en eso.
Thanks, Casey, but I'm already on it.
¿Qué hay del conductor que escapó? Ya estoy en eso.
What about the driver who got away? Already on it.
Palabra del día
el amanecer