estoy emocionada

No te preocupes, yo también estoy emocionada. ¡Yo te cubriré!
Don't worry, I'm too excited, I will cover for you!
No, no estoy emocionada, te vas por más de un mes.
No, I'm not thrilled you're going away for over a month.
Solo estoy emocionada por saber que eres capaz de sentir atracción física.
I'm just excited to know that you're capable of physical attraction.
Solo estoy emocionada de vivir con él.
I'm just excited to be living with him.
Patrick, siempre estoy emocionada por ti.
Patrick, i am always excited for you.
Simplemente estoy emocionada por la oportunidad.
I am simply thrilled by the opportunity.
¡Solo estoy emocionada de poder vivir un día más!
I'm just thrilled that I actually get to live another day!
Realmente estoy emocionada en hacer esto.
I'm really excited to do this.
De verdad, estoy emocionada por estar aquí.
I'm really excited to be here.
De veras que estoy emocionada que voy a pedir el libro.
I'm actually excited to order the book.
Solo estoy emocionada de verte.
I'm just excited to see you.
Yo solo... de verdad estoy emocionada por contártelo porque tú lo entenderás.
I'm just... I'm really excited to tell you, because you'll get it.
Y no estoy tan emocionada... como... no, solo no estoy emocionada.
And I am not as excited... As... no, I'm just not excited.
Solo estoy emocionada de poder hablar con mi bebé.
I'm just excited to talk to my baby!
Pero definitivamente no estoy emocionada.
But I'm definitely not excited.
No, no estoy emocionada.
No, I'm not excited.
Yo tampoco estoy emocionada.
I'm not thrilled, either.
Vamos, estoy emocionada por presentarte a la academia.
Come on, I'm excited to introduce you to the academy.
Oh, y Zoe, estoy emocionada por conocer a tu familia.
Oh, and, Zoe, I am so excited to meet your family.
Eh, yo estoy emocionada de que alguien aún quiera oírme cantar.
Hey, I'm just excited someone still wants to hear me sing.
Palabra del día
dormir hasta tarde