estoy de vuelta

Pero, no, no estoy de vuelta en el Ejercito.
But, no, I'm not back in the army.
Llamada táctica si no estoy de vuelta en diez minutos.
Call tactical if I'm not back in 10.
Solo seré un desertor si no estoy de vuelta a tiempo.
I'm just a deserter if I'm not back in time.
Así que básicamente estoy de vuelta a la casilla inicial.
So I'm basically back to square one.
Gracias, pero yo no estoy de vuelta, Entrenador, estoy solo aquí.
Thanks, but I'm not back, Coach, I'm just here.
Bueno, yo no estoy de vuelta con T.C.
Okay, I am not back together with T.C.
Si no estoy de vuelta en cinco días a partir de ahora...
If I'm not back five days from now...
Y ahora estoy de vuelta en el amor con mi portátil.
And now I am back in love with my laptop.
Ahora estoy de vuelta en su cuello de los bosques.
Now I'm back in your neck of the woods.
¿Qué pasa si me despierto mañana y estoy de vuelta?
What happens if I wake up tomorrow and I'm back?
Y hasta que lo hagas, estoy de vuelta en el equipo.
And until you do, I'm back on the team.
Y hasta que lo haga, estoy de vuelta en el equipo.
And until you do, I'm back on the team.
Pero si no puedo recibirlo, estoy de vuelta donde comencé.
But if i can't receive it, i'm back where it started.
Ahora estoy de vuelta en el modo negocios, y no creo...
Now i'm back in business mode, and i don't think...
Vamos a conseguir la copia lista para cuando estoy de vuelta.
Let's get the copy ready for when I'm back.
¿Estás cuestionando tus instintos ahora que estoy de vuelta?
Are you questioning your instincts now that I'm back?
Y estoy de vuelta en Star City, contigo.
And I am back in Star City, with you.
¿Significa que estoy de vuelta en tus buenos libros?
Does that mean I'm back in your good books?
Sí, y si se le olvida, estoy de vuelta en la articulación.
Yeah, and if you forget, I'm back in the joint.
Pero estoy de vuelta en la cancha y en la alberca.
But I'm back on the courts and in the pool.
Palabra del día
la uva