estoy de camino

Popularity
500+ learners.
Hola, estoy de camino para visitar a Cyrus en prisión
Hi, on my way to visit Cyrus in prison.
Mira, estoy de camino a una reunión ahora.
Look, I'm on my way to a meeting now.
Así que estoy de camino al aeropuerto ahora.
So I'm on my way to the airport now.
Cree que estoy de camino a Las Vegas.
He thinks I'm on my way to Vegas.
De hecho, estoy de camino a verle ahora mismo.
In fact, I'm on my way to see him right now.
Escucha, estoy de camino a recogerlo ahora.
Listen, I-I'm on my way to pick him up now.
Lo último que oí de ti fue, "estoy de camino".
The last I heard from you was, "I'm on my way."
Mira, estoy de camino, pero no dejará que lo cojáis.
Look, I'm en route, but he will not let you take him.
Ahora mismo estoy de camino hacia Nueva Orleans.
I'm on my way to New Orleans right now.
Solo estoy de camino al garaje, ¿vale?
I'm just on my way out through the garage, okay?
Ahora estoy de camino, así que no te marches a ningún sitio.
I'm on my way right now, so don't go anywhere.
Por Dios, dile que estoy de camino.
Oh, for heaven's sakes, tell him I'm on my way.
Así que, solo estoy de camino allí.
So, I'm only in the way up there.
Sí, estoy de camino en estos momentos.
Yeah, I'm on my way over right now.
Yo solo estoy de camino a mi coche.
Hi. I was just on my way to my car.
Diles que sé lo que hicieron, y que estoy de camino.
Tell them, I know what they did, and I'm on my way.
Lo siento, llego tarde, pero estoy de camino, y...
I'm sorry I'm late, but I'm on my way, and...
Sabes, me encantaría, pero estoy de camino para...
You know, I would love to, but I'm on my way to...
Ya estoy de camino al aeropuerto.
I'm already on my way to the airport.
No sé adónde voy, pero estoy de camino.
I don't know where I'm going, but I'm on my way.
Palabra del día
desordenado