estoy cierto

Popularity
500+ learners.
De vez en cuando yo recibo información, durante mis sueños, usualmente de naturaleza personal, que solo tiene que ver con mi propia vida, pero estoy cierto de que éste no es el caso.
From time to time I receive information in my dreams, usually of a personal nature only pertaining to my own life, but this one I am not certain if that is the case.
Sobre todo estoy cierto de que todos estáis dispuestos a preparaos ahora, hoy.
Above all that you are ready to prepare yourselves now, today.
Sí, estoy cierto que él está bien..
Yeah, i'm sure he is just fine..
¿Qué piensa usted? ¿No estoy cierto?
What do you think? Am I wrong?
De eso estoy cierto.
Of that I'm sure.
Entonces, con esto in mente, pensé en mezclar ambos enfoques y estoy cierto que lo aprobarán.
So, with this in mind, I thought of mixing the two and I'm sure this has your approval.
Hable con su médico para obtener datos adicionales como estoy cierto progreso se está realizado en esta región todo el tiempo.
Speak with your physician for extra data as I'm certain progress is becoming made in this region all the time.
Los Estados Miembros reanudarán las consultas a finales de agosto y estoy cierto de que pronto se llegará a un acuerdo definitivo.
Member States will resume consultations at the end of August, and I am confident that a final agreement can be reached expeditiously.
Tras haber escuchado los informes sobre las diferentes asociaciones miembros de todo el mundo, estoy cierto de que la Asociación de la Medalla Milagrosa crecerá.
After having heard the reports of the different member associations throughout the world, I certainly see growth for the Association of the Miraculous Medal.
Y en la medida en que persigáis este ideal sublime de llegar a las gentes de todos los sitios, estoy cierto de que continuaréis encontrando satisfacción y realización humana.
And to the extent that you pursue this lofty ideal of reaching out to people everywhere, I am certain that you will continue to find satisfaction and human fulfilment.
Por lo cual asimismo padezco esto: mas no me avergüenzo; porque yo sé á quien he creído, y estoy cierto que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día.
For I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
No obstante, como alguien que ha estado asociado al movimiento de Sathya Sai por 40 años y que ha vivido muy próximo a Swami y a los Fideocomisarios por los últimos 22 años, estoy cierto que puedo entregarles alguna información objetiva sobre el Fideicomiso.
But as one who is associated with Sathya Sai movement for 40 years, living closely with Swami and the Trust members for the last 22 years, I can certainly give you some factual information about the Trust.
Estoy cierto que Fantomas está detrás de esto.
I'm certain Fantomas is behind this.
Estoy cierto de que podemos forjar una nueva alianza para el desarrollo social.
I am confident that we can forge a new partnership for social development.
Estoy cierto ella sería olvidado de me.
I'm sure she'll have forgotten me.
¿Estoy cierto o errado, Joaquín?
Am I right or wrong, Joaquim?
Estoy cierto de que de esta vez va funcionar.
I'm sure it works this time.
Estoy cierto que está aquí.
I'm certain she's here.
Estoy cierto que este fue mi primer contacto con una grave Vista, pero no estoy nyakav Lammert.
This really was my first serious contact with the Vista Cruiser, I'm not some lame.
Estoy cierto que es así.
Sure makes you think.
Palabra del día
el saltamontes