estoy casada

Y en realidad no estoy casada con mi trabajo.
And actually I'm not married to my job.
Además, ya estoy casada, gracias a los malos espíritus.
Besides, I am already wed, thanks be to evil spirits.
No puedo casarme con él porque ya estoy casada.
I can't marry him because I'm already married.
Ahora estoy casada y vivo en Alemania desde 2009.
I am now married and have been living in Germany since 2009.
Aparte del hecho de que yo ya estoy casada.
Besides the fact that I'm already married.
Y sí, aún tengo el mismo apellido porque no estoy casada.
And yes, I still have the same last name because I'm not married.
Ya no estoy casada con el Sr. DiLaguardia.
I'm not married to Mr. DiLaguardia anymore.
Hey, no estoy casada con esa idea
Hey, i'm not married to that idea.
Pero no estoy casada, no tengo hijos.
But I'm not married, I have no children.
Me recuerda por qué no estoy casada.
It reminds me why I'm not married.
Ya estoy casada con el Sr. Putnam.
I'm already married to Mr. Putnam.
Yo no estoy casada con Kate, no.
I'm not married to Kate, no.
No estoy casada con tu tía.
I'm not married to your aunt.
En segundo lugar, todavía estoy casada.
In the second place, I'm still married.
Pero todavía estoy casada con Max.
But I'm still married to Max.
No estoy casada con el tipo.
I'm not married to the guy.
No estoy casada con Charlie todavía.
I'm not married to Charlie yet.
Está bajo juramento, señora. No estoy casada.
You are under oath, ma'am. Oh, I'm not married.
Mide tus palabras, todavía no estoy casada.
Mind your words, I'm not married yet.
Ahora nos odian, piensan que estoy casada con un cabeza rapada.
They hate us now, think I'm married to a skinhead.
Palabra del día
el adorno