estoy cansado de ti

Vale, ya estoy cansado de ti y de tus amigos.
Alright, I am so over you and your friends.
No he dicho eso, pero, estoy cansado de ti.
I didn't say that, but alright I am tired of you.
Yo no estoy cansado de ti.
I'm not tired of you.
¡Y de ti, simplemente ya estoy cansado de ti!
And you, I am just sick of, period!
Escucha. Quizá estés cansada de mí, pero yo no estoy cansado de ti.
Listen, you may be tired of me, but I ain't tired of you.
Honestamente, estoy cansado de ti. Siempre te andas quejando y echándole la culpa de tus errores a otros.
Honestly, I'm tired of you. You're always complaining and blaming others for your own mistakes.
Estoy cansado de ti, siempre causando problemas.
I'm growing tired of you, always causing trouble.
Estoy cansado de ti, Paula.
I am so tired of you, Paula.
Estoy cansado de ti, colega.
I'm tired of you, mate.
Estoy cansado de ti, tío.
I'm tired of you, mate.
Estoy cansado de ti.
I'm tired of you.
Estoy cansado de ti y Wayne pensando que sois más listos que yo.
I am sick and tired of you and Wayne thinking that you're smarter than me.
Estoy cansado de ti.
I'm bored with you.
Estoy cansado de ti, No puedo trabajar contigo!
I am sick of you! That's it, I can't work with him!
Estoy cansado de ti!
I'm tired of you!
Estoy cansado de ti.
I'm tired of you. Aah!
Palabra del día
el hada madrina