estoy agradecido de que

Pero estoy agradecido de que podemos estar absolutamente seguros.
But I am thankful that we can be absolutely sure.
Les estoy agradecido de que hayan aceptado trabajar con nosotros.
I am grateful that they have agreed to join us.
Solo estoy agradecido de que no me hagas beber con ellos.
I'm just glad you're not making me drink to them.
No me importa, estoy agradecido de que me echaran,
I don't care, I'm glad she kicked me out,
Siempre estoy agradecido de que estén tan dispuestos a dirigirse a mí.
I am ever thankful for your being so willing to address me.
Y estoy agradecido de que he encontrado mi verdadero propósito en esta vida.
And I am grateful that I have found my true purpose in this life.
Un hombre no debería tener tanto poder en una isla, pero estoy agradecido de que yo lo tenga.
One man should not have this much power on an island, but i'm grateful that i do.
Me complace nombrarle rector, y estoy agradecido de que él haya aceptado comenzando el 2 de julio.
I'm pleased to appoint him rector, and I'm grateful that he has accepted beginning July 2.
Toda mi vida he orado por alguien como tú y estoy agradecido de que finalmente te haya encontrado.
All my life I prayed for someone like you and am grateful that I finally found you.
También estoy agradecido de que estuviera dispuesto a darte esta carta en su clase de literatura inglesa.
I'm also grateful he was willing to pass you this note in his English Lit. Class.
Añadiré que estoy agradecido de que voy a ganar dinero de algo que me encanta hacerlo tanto.
I'll add that I'm thankful that I can earn money from something I love to do so much.
Simplemente estoy agradecido de que no haya sido nada peor de lo que es y que lo puedo controlar bien.
I'm just thankful it isn't any worse than it is and that I can mange it well.
Johnnie Creel & El Grupo de Creel Cada día estoy agradecido de que usted vendió mi casa en Clearwater Drive!
Johnnie Creel & The Creel Group Every day I am thankful that you sold my home on Clearwater Drive!
También estoy agradecido de que la resolución exija la utilización del procedimiento de adhesión en acuerdos internacionales importantes.
Here, too, I am grateful that the resolution demands that the procedure for approving key international agreements be extended.
Por ese motivo, de nuevo, estoy agradecido de que el ponente haya respaldado mis enmiendas sobre la regulación de los profesionales sanitarios.
That, again, is why I am pleased that the rapporteur supported my amendments on the regulation of health professionals.
Qué increíble oportunidad es y estoy agradecido de que en estos tiempos podamos acceder juntos a tales medios como éste.
What an incredible opportunity it is and I am thankful that we are able in these times to access such means as this together.
¡Lo único que sé es que estoy agradecido de que hayas entrado en mi vida y me hayas hecho sentir tan amado!
All I know is that I am thankful you have come into my life and made me feel so loved!
Yo estoy agradecido de que Elisabeth no comenzó a profetizar ahí en frente de los Homeland Security ó quien sabe qué pudiera haber sucedido.
I am so grateful Elisabeth didn't start prophesying right there in front of Homeland Security or who knows what would have happened.
Desde esa perspectiva, han hecho las cosas relativamente sencillas para nosotros y yo estoy agradecido de que contamos con este gran aliado representado por USAID/OFDA.
They've made things from that perspective relatively straightforward for us, and I'm just grateful we had such a great partner with USAID/OFDA.
– Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, estoy agradecido de que el informe subraye la importancia del equilibrio y del gobierno democrático en nuestras regiones vecinas.
– Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am grateful that the report emphasises the importance of equilibrium and democratic government in our neighbouring regions.
Palabra del día
tallar