acusar
| No lo estoy acusando, pero si fuera tú investigaría a Greg? | I'm not pointing any fingers, but I think if I was you, | 
| Y yo no te estoy acusando. | I'm still not blaming you. | 
| ¡No estoy acusando a nadie de ser un terrible escritor! | I'm not accusing anyone of being a terrible writer! | 
| No estoy acusando a nadie, el sesgo no es una acusación. | I'm not accusing anyone, bias is not an accusation. | 
| Por supuesto, no estoy acusando a toda la generación joven. | Of course, I am not indicting all of the younger generation. | 
| No me malentiendan; no estoy acusando a nadie. | Do not misunderstand me; I am not accusing anyone. | 
| No estoy acusando a nadie, digo lo que pasa. | I am not accusing anyone, I simply say what is going on. | 
| ¿Entonces crees que estoy acusando al equivocado? | So you think I have the wrong defendant? | 
| ¿Qué estoy acusando de ahora? | What am I being blamed for now? | 
| Creo que estoy acusando, ¿no? | I guess I am pointing fingers, huh? | 
| No te estoy acusando, Harvey. | I'm not turning it around, Harvey. | 
| No te estoy acusando. | I'm not blaming you. | 
| No te estoy acusando, cariño, te hago una simple pregunta. | I suggest you just one question. | 
| Sí, sí la estoy acusando. | Yes. Yes, I am. | 
| No estoy acusando a la Dirección General de Empleo y Asuntos Sociales de ello, pero existen sectores en otras partes de la Comisión que siguen esta tendencia. | I am not accusing the Employment and Social Affairs Directorate-General of that, but there are forces elsewhere in the Commission that have that tendency. | 
| Ahora bien, usted podría decir que es un ejemplo extremadamente inusual y no quiero ser culpable de la misma clase de referencias manipuladas y selectivas de las que estoy acusando a otras personas. | Now you might say, well, that's an extremely unusual example, and I wouldn't want to be guilty of the same kind of cherry-picking and selective referencing that I'm accusing other people of. | 
| Quiero ir separando las cosas, y no estoy acusando a Castañeda, más bien lo estoy exonerando de culpa, porque no creo que él haya tenido intención de hacer eso, ni se haya puesto de acuerdo con la emisora subversiva para hacerlo. | I want to make this very clear, that I am not accusing Mr. Castañeda of anything. Rather I am exonerating him from any blame, because I do not think that he intended to do this, or arranged with the subversive radio station to do it. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
